"Элис Торнтон. Доверяя только сердцу" - читать интересную книгу автораникакого внимания на то, что происходило вокруг них.
Хозяин дома не отрывал от Анжелики своих слегка прищуренных глаз. Похоже, ее внезапный приступ ярости его вовсе не обидел и не оскорбил. Затем он поднялся и подошел к Анжелике, по-прежнему пристально глядя на нее. Она же так и не смогла заставить себя посмотреть ему прямо в глаза. Ей было страшно, что Бенуа увидит в них боль и тоску, которые царят в ее душе, и которые она отчаянно попыталась замаскировать гневом. - Мне следует попросить у вас прощения, - тихо проговорил Бенуа. - Я вовсе не желал оскорбить вашего отца. Не сомневаюсь, он все тот же превосходный и благородный джентльмен, каким я его знал. Однако потеря зрения стала для него, человека подвижного, должно быть, настоящей катастрофой... - Так оно и есть, - прошептала Анжелика. То, что Бенуа моментально проникся печальной участью лорда Эллевуда, очень взволновало ее. Тем временем хозяин дома взял из рук Анжелики письма, положил их на столик, а ее подвел к креслу, на котором она не так давно сидела, и подал ей ее бокал с бренди. Сам уселся напротив, скрестив ноги. - Мне невероятно жаль разочаровывать вас, - произнес Бенуа, - но я уже почти пятнадцать лет не имею никакого отношения к контрабандному промыслу. Сейчас я почтенный, всеми уважаемый и весьма далекий от романтики деловой человек. Анжелика подавилась бренди и закашлялась так, что на глазах у нее выступили слезы. Дрожащей рукой она потянулась за ридикюлем и торопливо начала в нем копаться. Бенуа протянул ей безупречно чистый льняной платок. комнаты цепочкой пройдут "джентльмены"* со своими пони, - продолжил Бенуа, когда Анжелика вытерла глаза, - и вы не увидите никаких таинственных огней, мерцающих в месте выгрузки запрещенного товара. Собственно говоря, пребывание в этом доме покажется вам столь же скучным и спокойным, как и ночевка в доме сэра Уильяма... Хотя, с другой стороны, - задумчиво добавил Бенуа, - может быть, здесь вам будет гораздо спокойнее, чем под кровом Билли Мушкетона. Если не ошибаюсь, у него есть милая привычка переворачивать все в доме вверх дном всякий раз, как ему вздумается выйти поохотиться на моих бывших соратников по преступному промыслу. ______________ * "Джентльмены" - традиционное название контрабандистов. Анжелика невольно улыбнулась его шутливому замечанию. - Могу себе представить, - сказала она, стараясь теперь говорить добродушно-ироническим тоном, - как я расстроила вас своим криком. Я должна извиниться перед вами, сэр. У меня не было никакого права бранить вас. Папа рассказал мне о своей встрече с вами только вчера. Честно говоря, я не вполне себе представляла, чего мне следует ждать от вас, однако заверяю вас, что буду хранить ваш секрет так же надежно, как все эти годы делал мой отец. - Благодарю вас, миледи, - с легким кивком ответил Бенуа. - Надеюсь, во всем остальном ваш отец чувствует себя неплохо? - Да. - И Анжелика, вздохнув, продолжила: - Это был несчастный случай, с экипажем. Карета перевернулась, и осколки стекла попали ему в глаза. - Говоря это, она недоумевала: что заставляет ее быть столь откровенной - ведь |
|
|