"Элизабет Торнтон. Если полюбишь графа " - читать интересную книгу автора

информацию.
Уэндон смущенно рассмеялся.
- Ну, я бы немного побродяжничал. Не могу осесть и управлять своими
поместьями, как ты. Думаю, это война сделала меня беспокойным. Возможно,
следовало бы найти себе жену и заняться продолжением рода, о чем мне
постоянно твердит матушка.
Неожиданно виконт замолчал, пораженный пришедшей на ум мыслью.
- О Господи! Сен-Жан увивается за Каро?! Да? - воскликнул он. - Готов
отдать ему должное - ну и наглец же он!
Рэтборн возразил, но Уэндон продолжал, будто и не слышал его:
- Будь начеку, Гарет! Этот щенок опасен, и характер у него дьявольский!
Ему все едино - драться на пистолетах или на рапирах. Его небеса
благословили хладнокровием и природным талантом, а это, видишь ли,
смертоносное сочетание.
- Эта перспектива приводит меня в ужас! - проговорил граф с издевкой в
голосе. - Говоришь, он безжалостный малый? Слава Богу, что мне не довелось
встретить это исчадие ада на поле боя. Иначе у меня бы возникло искушение
уложить его поперек колена и хорошенько отшлепать.
- Глупо его недооценивать, - продолжал Уэндон. Он отрезал себе добрый
ломоть грудинки и с аппетитом принялся есть. - Я исполнил свой долг. Если ты
не склонен принимать Армана всерьез, то это твое дело. Но не говори потом,
что я тебя не предупреждал.
Дверь отворилась, и в комнату ворвался поток холодного воздуха. Рэтборн
посмотрел на дверь, и его брови сурово сошлись над переносицей.
На пороге стояли две женщины. Старшая из них была пониже ростом и
держалась позади, будто сомневалась, стоит ли ей входить. Взгляд графа был
прикован к другой женщине - молодой. Она стояла, высоко подняв голову,
придерживая рукой зеленый плащ, свисавший свободными складками с плеч. Ее
ясные глаза смотрели холодно и оценивающе.
Рэтборн узнал бы ее где угодно! Пролетело пять лет с тех пор, как он
смотрел на нее, запоминая каждую черточку прелестного лица, каждый нежный
изгиб, каждую дорогую ему особенность, постоянно присутствовавшую в его
воспоминаниях с момента их последней встречи. И все же в жизни она оказалась
другой - больше не походила на едва оперившегося птенчика. Теперь она
превратилась в цветущую женщину, сдержавшую обещание стать красавицей. Он
ощутил стеснение в груди, напомнившее о том, что созерцание ее классической
красоты всегда вызывало у него учащенное сердцебиение.
Рука невольно поднялась к лицу, а палец нащупал маленький бледный шрам
на левой скуле. Рэтборн надеялся предстать перед ней в ином свете и в иной
обстановке. Впрочем, это было не важно. Он ни в чем не винил провидение.
Лучше раньше, чем позже.
Женщина сняла с себя шляпу с высоким козырьком, и стали видны ее густые
блестящие волосы, заплетенные в косы и уложенные на затылке. Рэтборн, как
ему казалось, ощущал под пальцами их шелковистую гладкость. Ему страстно
захотелось вынуть шпильки и распустить их, чтобы они упали тяжелой золотой
волной на плечи. Он улыбнулся, увидев, как женщина знакомым ему нетерпеливым
жестом откинула назад с гладкого высокого лба капризную прядку, бросила
через плечо ободряющий взгляд на свою спутницу и сделала нерешительный шаг
вперед. Ее губы изогнулись в легкой улыбке.
Она обвела глазами комнату и оглядела с нескрываемым интересом