"Элизабет Торнтон. Роковое наваждение [love]" - читать интересную книгу автора Сара вновь схватила графин и изо всех сил швырнула его в темноту.
Графин со звоном разбился, и в следующее мгновение сильная рука схватила Сару и кинула на кровать. Она оказалась совершенно беспомощной. Спина ее была прижата к матрасу, ноги широко раскинулись в стороны. Края ночной рубашки разошлись, и теперь острые пуговицы больно царапали обнаженную грудь. Над ней склонился незнакомец, и Сара отвернулась, насколько это было возможно в ее положении. - Какая-то ты сегодня не такая, - озадаченно пробормотал мужчина. - Ничего не понимаю. Очевидно, я тебя недооценивал. Послушай, Дейдра, перестань злиться. Затем его губы коснулись губ Сары. Поцелуй был нежным, и это поразило Сару. Незнакомец продолжал целовать ее, а мысли Сары бились в растерянности. "Дейдра? При чем тут какая-то Дейдра? Наверное, он просто ошибся. А если так, то это простое недоразумение и мне нечего бояться". Она почувствовала облегчение и принялась тихонько отталкивать незнакомца, пытаясь освободиться от него. Очень скоро Сара поняла, что не справится, и прекратила борьбу. Теперь она лежала спокойно и ждала, что же будет дальше. Незнакомец после очередного поцелуя немного отстранился от нее и поднял голову. Сара не могла рассмотреть его лица, но ощущала пальцами тело незнакомца - твердое, сухое, сильное. Тело атлета. Затем в полумраке блеснули белые зубы - мужчина улыбнулся. - Вы... Вы не Дейдра, - растерянно сказал он. - Мне с самого начала показалось, что что-то не так. Я залез не в то окно, верно? Невероятно, но после этих слов Сара улыбнулась в ответ. Нет, это не человек Уильяма, теперь можно не сомневаться. А значит, он не причинит ей никакого вреда. Просто этот пьяница перепутал окно и влез в ее комнату, думая, что лезет к этой своей, как ее.., к Дейдре. Теперь все просто. Нужно подняться и выставить его за дверь. Сара зашевелилась, но по-прежнему была придавлена телом незнакомца. Она положила ладони на его плечи и принялась отталкивать. - Похоже, что мы оба ошиблись, - сказала она. - А мне уже так не кажется, - в голосе незнакомца слышалась улыбка. - Вы просто не знаете Дейдру. Уж она бы не промахнулась тем графином. Нет, я очень рад тому, что вы не Дейдра. - Дейдра - это ваша жена? - О нет, слава богу, нет! Сара вновь не смогла сдержать улыбку. Незнакомец начинал нравиться ей все больше и больше. Несмотря на свою силу, он казался вполне безобидным. Этой Дейдре можно только позавидовать: такие мужчины не часто встречаются. Однако все это становится неприличным - вдвоем на постели, в темноте... Может быть, при ярком свете Сара давно уже положила бы конец этой двусмысленной ситуации, но в темноте их близость волновала ее все больше и сильней. |
|
|