"Теодор Л.Томас, Кейт Вильгельм. Клон." - читать интересную книгу авторав ответвления, ведущие к жилым до-мам и магазинам, а также к зданиям, где
были люди. Не-подвижные части ткани клона требовали сравнительно не-значительного количества питательных веществ, но растущим его частям требовалось их гораздо больше. Клон уже распространился под десятью городскими квар-талами, проникнув в большинство зданий этого района, но пока еще нигде не покинул труб. В 7 часов 55 минут он проник в магистраль, ведущую в здание большого учрежде-ния с расположенным на первом этаже рестораном. Посудомоечная секция ресторана работала на полную мощность и в канализационную систему непрерывным потоком устре-мились густые помои. Клон двигался навстречу этому пото-ку сперва по магистрали, а потом по трубе, ведущей непо-средственно к чану посудомойки. Последний толчок воды подвел отросток клона к срезу трубы. Тогда клон выдви-нулся из трубы, образовав желвак слегка фосфоресцирую-щего зеленоватого вещества. Гарри Шварц, мойщик посуды, уставился на этот слегка пульсирующий пузырь. Он ткнул в него полиуретановой губ-кой. Губка прилипла к клону, и Гарри увидел, как она ис-чезла. Он оглянулся на своего подручного и крикнул; - Эй, Джо, глянь-ка. Черт-те что сожрало мою губку. - Чего? - спросил Джо, Он подошел к чану и заглянул в него. Когда он увидел зеленоватый желвак, он икнул, а потом спросил: - А ты что же это не чистишь свой чан? Он наклонился над чаном, но Гарри Шварц удержал его: - Не притрагивайся. Оно сожрет и тебя, как губку. Джо вырвался, нагнулся и схватил желвак клона обеими руками. Он потянул за него и чуть-чуть вытянул из трубы. Джо потянул сильнее, но смог - Что за дьявольня у тебя здесь? - выругался он, - Глянь-ка, - крикнул Гарри, - оно жрет твои руки! Оно жрет тебя! Джо взглянул на свои руки и увидел, что они обе почти полностью исчезли. Он закричал и попытался, используя весь свой вес, оторваться от клона. Но тот прилип к нему накрепко. - Отдери его! Поскорей отдери! - закричал Джо, обращаясь к Гарри. Гарри Шварц протянул было руку к жгуту клона, но передумал. - Подожди! Я возьму нож! - Гарри кинулся к доске на дальней стене, где висели ножи для разделки продуктов. Но Джо охватила паника. Наполовину лишившись рук, он метался из стороны в сторону перед чаном и вопил: - Да отдери же его от меня! Отдери скорее! Второй повар и мальчишка-мойщик посуды с официантом подскочили к нему. Повар прикрикнул на Джо: - А ну заткнись! Посетители услышат! Что это у тебя? И он протянул руку к жгуту клона. - Не прикасайся! Это кусается! - закричал ему Гарри. Но повар не обратил на его слова никакого внимания. Он ухватился за жгут, потянул за него и прилип. Повар попытался высвободиться и рванул жгут, зацепив им мальчишку-мойщика. Официант тоже схватился за жгут и начал тянуть, На шум в кухню прибежали другие служащие ресторана, и их глазам предстала картина борьбы людей с чем-то, напоминающим гигантскую жевательную резинку. Некоторые из прибежавших бросились в самую гущу борющихся, другие |
|
|