"Теодор Л.Томас, Кейт Вильгельм. Клон." - читать интересную книгу автора

в ответвления, ведущие к жилым до-мам и магазинам, а также к зданиям, где
были люди. Не-подвижные части ткани клона требовали сравнительно
не-значительного количества питательных веществ, но растущим его частям
требовалось их гораздо больше.
Клон уже распространился под десятью городскими квар-талами, проникнув в
большинство зданий этого района, но пока еще нигде не покинул труб. В 7
часов 55 минут он проник в магистраль, ведущую в здание большого
учрежде-ния с расположенным на первом этаже рестораном. Посудомоечная
секция ресторана работала на полную мощность и в канализационную систему
непрерывным потоком устре-мились густые помои. Клон двигался навстречу
этому пото-ку сперва по магистрали, а потом по трубе, ведущей
непо-средственно к чану посудомойки. Последний толчок воды подвел отросток
клона к срезу трубы. Тогда клон выдви-нулся из трубы, образовав желвак
слегка фосфоресцирую-щего зеленоватого вещества.
Гарри Шварц, мойщик посуды, уставился на этот слегка пульсирующий пузырь.
Он ткнул в него полиуретановой губ-кой. Губка прилипла к клону, и Гарри
увидел, как она ис-чезла. Он оглянулся на своего подручного и крикнул;
- Эй, Джо, глянь-ка. Черт-те что сожрало мою губку.
- Чего? - спросил Джо, Он подошел к чану и заглянул в него. Когда он
увидел зеленоватый желвак, он икнул, а потом спросил: - А ты что же это не
чистишь свой чан?
Он наклонился над чаном, но Гарри Шварц удержал его:
- Не притрагивайся. Оно сожрет и тебя, как губку.
Джо вырвался, нагнулся и схватил желвак клона обеими руками. Он потянул за
него и чуть-чуть вытянул из трубы. Джо потянул сильнее, но смог
оттолкнуться от чана всего на один шаг.
- Что за дьявольня у тебя здесь? - выругался он,
- Глянь-ка, - крикнул Гарри, - оно жрет твои руки! Оно жрет тебя!
Джо взглянул на свои руки и увидел, что они обе почти полностью исчезли.
Он закричал и попытался, используя весь свой вес, оторваться от клона. Но
тот прилип к нему накрепко.
- Отдери его! Поскорей отдери! - закричал Джо, обращаясь к Гарри.
Гарри Шварц протянул было руку к жгуту клона, но передумал.
- Подожди! Я возьму нож! - Гарри кинулся к доске на дальней стене, где
висели ножи для разделки продуктов.
Но Джо охватила паника. Наполовину лишившись рук, он метался из стороны в
сторону перед чаном и вопил:
- Да отдери же его от меня! Отдери скорее!
Второй повар и мальчишка-мойщик посуды с официантом подскочили к нему.
Повар прикрикнул на Джо:
- А ну заткнись! Посетители услышат! Что это у тебя?
И он протянул руку к жгуту клона.
- Не прикасайся! Это кусается! - закричал ему Гарри.
Но повар не обратил на его слова никакого внимания. Он ухватился за жгут,
потянул за него и прилип. Повар попытался высвободиться и рванул жгут,
зацепив им мальчишку-мойщика. Официант тоже схватился за жгут и начал
тянуть,
На шум в кухню прибежали другие служащие ресторана, и их глазам предстала
картина борьбы людей с чем-то, напоминающим гигантскую жевательную
резинку. Некоторые из прибежавших бросились в самую гущу борющихся, другие