"Синтия Томасон. Песня реки " - читать интересную книгу автора

хотя лично мне это не грозит.

Филип с Анри уединились в библиотеке.
- Это все? - спросил Анри, когда Филип закончил рассказ.
- Думаю, что все. Так по крайней мере я услышал эту историю от Анны. И
я верю ей.
- К сожалению, от твоей веры мало что зависит. Это судья будет решать,
верить или не верить. Только он правомочен выбрать версию убийства. А если,
безутешная вдова подкрепит свою версию щедрым вознаграждением?.. Кроме того,
существует оголтелый свидетель, готовый доказать вину Анны.
- Ба! - фыркнул Филип. - Это Джейк Финн? Нашел свидетеля! Кто станет
принимать всерьез это ничтожество? На нем написано, что он слабоумен с
рождения.
- Может, и так, но он присутствовал там. И никого другого не было, за
исключением, разумеется, жертвы... и обвиняемой.
- Значат ли твои слова, что у Анны нет шанса?
- Я этого вовсе не говорю. Я могу только сказать, что Анна нуждается в
хорошем адвокате и, к счастью для нее, он у нее есть.
Филип широко улыбнулся брату.
- В который раз ты выручаешь меня. Что нам теперь нужно делать, Анри?
- Нам не нужно делать ничего. Ты слишком глубоко увяз с этой девушкой.
Я знаю, как ты очертя голову бросаешься решать вопросы, совершенно не
сообразуясь со степенью риска. А здесь на карту поставлено слишком много.
Поэтому я даже боюсь подумать, как ты сможешь повести себя в этом случае.
Филип открыл рот, чтобы самым решительным образом опровергнуть
обвинение в легкомыслии, но Анри жестом остановил его и продолжил:
- С другой стороны, у меня еще по горло другой работы. Как только я
разгружусь, постараюсь сразу же выехать на место и кое-что разнюхать. А пока
поговорю с Анной о том инциденте в городке и несчастном случае возле озера.
Даже мельчайшие детали могут оказаться ценными для доказательства ее
невиновности. Потом отправлюсь в Кейп-де-Райв и попытаюсь разыскать кого-то
еще, кто был в тот день за покерным столом. Может быть, эти люди вспомнят
что-то важное в поведении Уилкса. И наконец, займусь поисками одной вещи,
которая поможет вернуть Анне доброе имя.
- Что за вещь?
- Труп, разумеется. Должен же где-то быть дядя Мик. Возможно, за это
время его тело стало неузнаваемо, но одежда-то должна сохраниться. Поэтому
мне нужно знать, как он был одет в тот злополучный день.
- Отличный план, - согласился Филип. - А как быть с Анной? Она хочет
уезжать. Не лучше ли ей задержаться здесь на какое-то время? Как ты думаешь,
стоит мне попытаться убедить ее?
Анри, казалось, весь ушел в созерцание янтарного содержимого своего
стакана. Закончив исследование бренди, Анри поднял свои добрые и умные
зеленые глаза, такие точно, какими их привык видеть старший брат.
- Я знаю, какой ответ ты хотел бы услышать от меня, Филип. Мне очень
жаль разочаровывать тебя, но я думаю, Анна права. Чем скорее она уедет
отсюда, тем лучше для нее. Будь она моим... другом, я бы как можно раньше
посадил ее на корабль до Бостона. И как се адвокат я настоятельно советую
тебе сделать это.