"Синтия Томасон. Песня реки " - читать интересную книгу автора Он кивнул ей, отступив от двери. Она заметила, как у него слегка
дрогнули плечи, и поняла, что его внешнее спокойствие и легкость движений лишь фасад, под которым скрывается боль от жестоких ночных побоев. Как можно небрежнее Филип сказал: - Я велел рассыльному, чтобы он прислал слугу за вашими вещами. Мы же можем идти в столовый зал. - Он церемонным жестом предложил ей руку, чтобы сойти вниз. Анна посмотрела на него с улыбкой сочувствия и, просунув руку ему под локоть, спросила: - Может быть, вам все же лучше опираться на меня? - Ни за что, - решительно бросил Филип, ведя ее к лестнице немного чужой для него походкой, не такой уверенной, как обычно, отметила про себя Анна. За завтраком, когда их беседа снова стала непринужденной, Анна решила как бы невзначай коснуться возможной поездки в Бостон. Она поставила фарфоровую чашечку с кофе на блюдце и с невинным видом спросила: - Сколько нам осталось до Нового Орлеана? - Сегодня у нас воскресенье? Значит, в четверг утром мы будем на Френчмэн-Пойнт. "Герцогиня" идет медленно. Видите, какие она делает длинные остановки, чтобы дать нам время для развлечений и покупок. - Но за все это время, Филип, мы ни разу не говорили, что будет дальше. Я имею в виду, когда мы прибудем на место. Я и так слишком долго нахожусь на вашем попечении. Не может же это продолжаться до бесконечности. Ведь я не бездомная калека, которую вы подобрали на улице. Филип пожал плечами. Я взялся помочь вам по иным соображениям. И пока не берусь сказать, как это произойдет. Давайте сначала поговорим с Анри. Тут важно знать точку зрения юриста. Я обещал вам посоветоваться с братом и собираюсь сдержать слово. - Я ценю это, Филип. Очень ценю. Но я не уверена, хорошо ли это с моей стороны. Филип, не сводя с нее пристального взгляда, вопросительно поднял брови. - Я поясню вам, что я имею в виду, - продолжала Анна. - Мы с вами знаем, насколько все это серьезно. И не думаете ли вы, что из-за моих трудностей ваши родственники могут навлечь на себя беду? - Анна, я и мои родственники - люди сильные. Мы можем и сумеем обеспечить себе безопасность. И мы никогда не отступаем перед трудностями, как вы только что изволили сказать, будь это наши трудности или трудности друзей. Анна опустила глаза в тарелку и тронула вилкой вареные яйца. - Это вы сейчас говорите, - сказала она, - в Ганнибале, возле тех конюшен у меня сложилось другое впечатление. Тогда вы были ужасно озабочены, как бы мои планы не навредили семье Бришаров. Несомненно, Филип вспомнил, как она с его саквояжем и в платье его сестры собралась ехать в Кейп-де-Райв и как он сдерживал ее. Он посмотрел на нее с виноватой улыбкой: - Это правда, но я более имел в виду остановить вас, чтобы вы не предприняли ничего опасного и опрометчивого. Согласитесь, это было бы крайне неразумно, - добавил он. Если он ожидал, что Анна станет с ним спорить, то он ошибался. |
|
|