"Синтия Томасон. Песня реки " - читать интересную книгу автораАнна услышала только слабый звук от пары ног, шагнувших через порог. Прижавшись к полу, она высунулась из-под кружевного края покрывала одним глазком глянуть, кто же это пришел. Определенно, не женщина, так как она ясно различила отполированные до блеска черные кожаные ботинки и тонкое черное сукно вокруг щиколоток. Потом она увидела, как на небольшой стул с высокой спинкой возле конторки был повешен угольно-черный бархатный жилет, и услышала мягкий металлический звон, словно на бюро положили что-то из украшений. Затем скрипнули планки кровати, когда кто-то уселся на край, прогнув матрац. Мужчина устало вздохнул и наклонился, чтобы снять ботинки. Анна поняла опасную близость его руки к полоске светлой материи, выступающей из-под кровати. Это был подол ее платья! И человек действительно провел по нему пальцем. Анна с возрастающим ужасом ждала, что будет дальше. Мужчина поколебался, но только секунду и продолжал разуваться. Затем встал и зажег керосиновую лампу на бюро. Анна в панике не удержалась от тихого вздоха. "Что угодно, только не свет!" Мужчина снова подошел к кровати со стороны единственного окна и быстро закрыл ставни, после чего резко нагнулся и схватил Анну за руку. Одним движением выдернул ее из-под кровати и поставил на ноги. Рывок был столь неожиданным и сильным, что у нее закружилась голова. От боли в запястье подогнулись колени. При слабом свете керосиновой лампы мужчина окинул взглядом спутанные белокурые волосы и понимающе кивнул. искры, похожие на стальные иглы. Он отбросил руку Анны с такой свирепостью, что она пошатнулась и сделала шаг назад. Она уже было вскрикнула, узнав Филипа Бришара, но лишь поперхнулась и теперь ошалело таращила глаза, наполовину прикрытые растрепавшимися прядями. У нее от боли раскалывалась голова, не было сил даже сдвинуться с места, и потому она продолжала стоять перед ним, ежась под его разгневанным взглядом. - Да-а, - протянул Филип, - хорошо, что я взял с собой все деньги. Как чуял, что нужно сделать. Впрочем, я всегда держу в голове, что воров везде хватает! - Анна открыла рот, чтобы сказать что-то в свою защиту, но ни единый звук не вышел из ее горла. - Что такое? - продолжал Филип. - Теперь вы еще и онемели, моя слепенькая пичужка? Вам уже недостаточно прежнего жульничества? Филип сложил руки на груди, смерив Анну оценивающим взглядом - ее всклокоченные волосы, изодранное платье и все еще расстегнутый лиф. - Кажется, я догадываюсь, - сказал он, возвращаясь к ее лицу. - Ваш отец придумал для вас другую игру... ту, что намного древнее и больше проверена. - Филип отвел от нее свои холодные глаза с очевидным отвращением. - Это он заставляет вас таким образом зарабатывать деньги? Скажите, есть что-нибудь, чего вы еще не испробовали? - Нет-нет, это совсем не то, что вы думаете, - наконец выдавила из себя Анна. Она прижала руки к вискам, чтобы остановить дикую боль в голове. - Именно то, что я думаю, мисс Роуз или... Я не знаю, какова ваша настоящая фамилия, но это не суть важно. - Филип наклонил голову набок, настороженно блеснув глазами. - Где ваш партнер по новой пьесе? Может, |
|
|