"Николай Томан. Робот Чарли грабит банк (Фантастическая повесть) " - читать интересную книгу авторапсевдобанка?
- По повести Малкольма Бертона все должно произойти именно так, - уверенно ответил Харт. - Мы, по возможности, создали там примерно такую же обстановку. То есть загромоздили одну из комнат ящиками и шкафами. Банк, описанный Бертоном, в тот день получил какое-то новое канцелярское оборудование, которое служащие банка не успели расставить по кабинетам и кассовым залам. - А детективы мистера Тэрнера разве не вели скрытного наблюдения за этой комнатой? - спросил Антони. - Чего вы от них хотите, мистер Клифтон? - ехидно усмехнулся Харт, выразительно пожимая плечами. - Нашему уважаемому кибернетику покажется, наверное, невероятным, - повернувшись к Харту, очень спокойно произнес Джон Тэрнер, - но мои люди заметили довольно подозрительного человека с небольшим чемоданчиком в руках. Он сначала заглянул в эту комнату, а потом, проходя мимо нее во второй раз, скрылся за ее дверью. - Так почему же вы нам об этом сразу не сказали? - удивился Ральф Мэйсон. - У меня нет полной уверенности, что он все еще там, мистер Мэйсон. А для того чтобы уточнить это, я должен разрешить моим людям зайти в ту комнату. Боюсь, как бы это не спугнуло "Чарли", если только там именно он. - Это, конечно же, он! - радостно воскликнул Клиффорд Харт. - Все, значит, происходит в строгом соответствии с моими расчетами. А ваши подчиненные, мистер Тэрнер, оказались более сообразительными, чем я предполагал. Прошу в связи с этим принять мои извинения за иронические - Полиция не нуждается ни в вашей похвале, ни в ваших извинениях, мистер Харт, - высокомерно проговорил Джон Тэрнер, демонстративно повернувшись к кибернетику спиной. - Вы с вашим "Чарли" доставили нам столько хлопот и неприятностей, что о таких пустяках, как ирония по нашему адресу, и говорить не стоит. - Ну, зачем же ссориться, джентльмены! - умиротворяюще простер руки Ральф Мэйсон. - Очень неподходящее для этого время... - А мы и не собираемся ссориться, - успокоил его начальник полиции. - Это наши обычные взаимоотношения с мистером Хартом. И не из-за "Чарли" только. Он и до этого во время каких-то своих- экспериментов чуть не взорвал дом, в котором проживают, кроме него, еще около ста человек. Представляете, какое количество жалоб в связи с этим к нам поступило? - Ну, во-первых, в том доме проживает не около ста, а всего семьдесят восемь человек, - уточнил Харт. - А во-вторых... - Может быть, не будем выяснять сейчас ваши взаимоотношения, джентльмены? - снова вмешался в спор Ральф Мэйсон. - Давайте лучше уточним, что могло быть в чемоданчике "Чарли". Мистер Харт полагает, что взрывчатка... - Да, может быть, и взрывчатка, - резко повернулся к нему кибернетик. - Но это на крайний случай. А скорее всего там аппарат для вскрытия сейфа. К тому же чемоданчик этот потребуется потом "Чарли" для долларов, к счастью, на сей раз фальшивых. - Я тоже считаю, что это именно так, - согласился Тэрнер. - Как видите, иногда мы бываем единодушны с мистером Хартом, - добавил он, улыбнувшись |
|
|