"Призвание (народный перевод)" - читать интересную книгу автора (Тирнан Кейт)Глава 9. СвязьХантер разглядывал из окна гостиной свинцовое зимнее небо, его рот был плотно сжат. Рейвин все еще спала, а Робби пошел за бубликами. Бри, скрестив ноги, сидела на полу в гостиной, занимаясь йогой. — Слушай, я вижу, что ты пытаешься защитить Киллиана, но лично я не уверена в его пропаже. — Знаю, о чем ты, — сказала Скай, сидя на диване. Хантер посмотрел на меня. — Я хочу выяснить все, что случилось прошлой ночью, когда вы с Киллианом почувствовали присутствие угрозы. Знаю, ты думаешь, что все мне рассказала, но расскажи снова. Каждые мельчайшие детали, неважно, какими незначительными они тебе могут показаться. Я села на диван. — Мы сидели в гостиной, просто разговаривали, когда оба почувствовали опасность. Киллиан сказал, что что-то или кто-то пытается проникнуть в квартиру. Я послала тебе сообщение, и мы оба стали искать причину. Потом я подошла к домофону, спросила швейцара, видел ли он кого-нибудь. Киллиан проверил прихожую. Затем последовал такой сильный стук в окно, что напугал нас обоих до смерти. — Прошлой ночью ты ничего сказала о стуке, — резко сказал Хантер. — Потому что ничего особенного не произошло. Просто голубь. И потом, ты пришел сразу после этого. Хантер нахмурился. — Голубь? — Что? — спросила я. — Что не так? — Голуби не ночные птицы, — сказал Хантер. Он выглядел напряженно. — Что именно ты видела? Я почувствовала нарастающую тревогу. — Ну, это было так смутно. Перья. Коричневые и серые, я думаю. Где-то такой, — руками я показала размер с большую дыню. — Великоват для голубя, — тут же сказал Хантер. — Я подозреваю, что это была сова. У меня во рту пересохло. — Ты думаешь… Он кивнул. — Думаю, что кто-то из Эмиранта перевоплотился. Воцарилась долгая тишина. Я пыталась успокоить взбунтовавшийся желудок. — По крайней мере, мы можем быть уверены, что были правы о том, что Киллиан их мишень, — сказал Хантер. — Очевидно, кто-то из Эмиранта последовал за ним сюда. — Он знал, — сказала я, внезапно поняв, почему Киллиан был так подавлен после инцидента с «голубем». — Он не сказал нам, но я уверена, что он точно знал, что это было. Хантер тяжело вздохнул. — Вопрос в том, исчез ли Киллиан сам, или Эмирант как-то ухитрился его похитить. Мы должны найти его прежде, чем с ним что-то случится. Я подумала о часах Кьярана, задаваясь вопросом, могли бы мы их как-то использовать, чтобы узнать, где был Кьяран. — Хантер, — позвала я, нервничая. — Мне надо показать тебе кое-что. Выйдем на минуту. Бри и Скай вопросительно посмотрели на меня, когда Хантер пошел со мной в комнату для гостей. Отчаянно желая быть откровенной с ним с самого начала, я достала часы из кармана своей куртки и протянула ему. Одна его светлая бровь поднялась, когда он развернул зеленый шелковый сверток. — Откуда это у тебя? — спросил он, с непроницаемым видом. Я рассказала ему все. Хантер молча выслушал. Потом бесконечно долго смотрел только на меня. Мне не нужно было мое ведьминское чутье, чтобы понять, как я разочаровала его — потому что действовала так опрометчиво, потому что скрыла от него некоторые вещи, особенно когда знала, что Кьяран был лидером Эмиранта. — Прости, — сказала я. — Я должна была сказать тебе. — Да. Должна была. — Он выглядел устало. — Тем не менее, часы могут оказать неоценимую помощь. Давай посмотрим, помогут ли они нам. — Он обиженно остановился. — Поскольку ты связана с Мейв, а это было ее, именно тебе нужно держать их. Я взяла у него часы и сжала их в руке. Интуитивно мы оба стали обдумывать положение, сосредоточившись на ритме тиканья часов. Хантер пропел несколько слов на гэльском языке. — Заклинание заставит проявиться энергию, которая есть в часах, — объяснил он. Я почувствовала тепло, исходящее из золотых часов и безрассудная нежность затопила меня, благодаря чему я признала силу своей матери. — Мама берегла их, — сказала я Хантеру. Он нарисовал руну в воздухе, я узнала Пеорт, руну для обнаружения скрытых вещей. — Ну что? — спросил он. Что- то мелькнуло на блестящей поверхности, что-то зеленое. Широкие зеленые глаза Мейв и красновато-коричневые волосы. Я почувствовала, как горло перехватило. В следующую минуту, я увидела Мейв запертую в горящем амбаре. Умирающую. Вдруг она стояла на открытом месте, ее глаза светились радостью и любовью. Видение снова изменилось. На этот раз оно показывало Мейв в своей ванной. Узкая кровать, покрытая цветным стеганым одеялом, стояла в маленьком пространстве под карнизом. Мейв стояла у окна в белой ночной рубашке, с тоской глядя на луну. Я была уверена, что она думает о Кьяране. Теперь покажи мне Кьярана, молча умоляла я часы. Но была только Мейв, и ее образ оставался еще миг, прежде чем исчезнуть. Я посмотрела на Хантера. — Боюсь ничего. Только моя мама, до моего рождения. — Ты в порядке? — спросил он. Я кивнула, заворачивая часы обратно в зеленый шелк, вернув их обратно в карман своей куртки. — Что ж, потом попробуем еще раз, — сказал Хантер. Он залез в свой карман и достал карточку, на которой была изображена Святая Мария, с остроконечным золотым ореолом и маленьким ангелом над головой. — Мария из Гваделупы, — объяснил Хантер. — Когда я, наконец, нашел Киллиана в заброшенном здании, это было с ним. Я узнал, откуда она. — Хм? — я не поняла всего. Хантер улыбнулся. — Хочешь пойти со мной и узнать, где он это взял? Мой день внезапно осветился. Я пойду с Хантером! В гостиной мы кратко обсудили планы на день. Скай и Рейвин пошли по монастырям. Бри и Робби еще не решили. Вечером мы все собирались встретиться в одном сильно расхваленном ресторане. Мы с Хантером шли по городу к Вест-Вилледж. Хантер направлялся в маленький магазинчик, немного западнее Хадсон Стрит. Витрина магазина была заполнена свечами в разноцветных стеклянных стаканах, крестами, четками, статуэтками святых, чистым хрусталем, травами, маслами и порошками. Мы зашли, и запахло необычной смесью: ладаном и розмарином, мускусом и миррой. — Здесь странно, — прошептала я Хантеру. — Похоже на что-то среднее между церковными товарами и викканским магазином. — Женщина, которая владеет этим, знахарка, — шепотом объяснял Хантер. Мексиканская белая ведьма. В центральной Америке колдовство часто смешивает в себе много христианской символики и викка. Он позвонил в колокольчик на прилавке. Мои глаза расширились, когда красивая, черноволосая женщина вышла с задней комнаты. Эта была ведьма из клуба, та, что сказала мне, что мне надо залечить свое сердце. — Buenos dias (с исп. «доброе утро»), — сказала она. Ее глаза задержались на мне, и наступил момент, в котором каждая из нас, молча, признала ведьму в другой. — Чем могу помочь? Хантер достал карточку с изображением Марии. — Это из вашего магазина? Она изучала ее миг, потом пристально посмотрела на него. — Я иногда даю эти карточки тем, кто нуждается в защите. Как вы узнали, что она моя? — Она пропиталась вашей энергией. — Многие ведьмы не способны распознать это, — сказала она. — Я наложила на свои карты чары, так что никто не может проследить, чьи они. — Она посмотрела на него с большой осторожностью. — Вы из совета? Он кивнул. — Я ищу ведьму, которую зовут Киллиан. Я считаю, что он в опасности. — Этот всегда в опасности, — сказала она, но ее взгляд внезапно стал осмотрительнее. — Вы не знаете где он? — спросил Хантер. Она, молча, покачала головой. — Если увидите его, — сказал Хантер, — не могли бы сразу связаться со мной? Она снова пристально вглядывалась в него, и я поняла, что она прочитала его так же, как и меня. — Да, — сказала она и прибавила, — конечно. Хантер засомневался, потом все же спросил: — Вы знаете что-нибудь об Эмиранте? — Brujas (с исп. «ведьмы»)! — сказала она, дрогнув. — Они поклоняются тьме. Вы не должны подходить к ним. — Мы думаем, что Киллиан у них, — сказал Хантер. Что- то промелькнуло в ее глазах. Затем она написала имя на куске бумаги и отдала Хантеру. — Однажды она имела несчастье стать любовницей лидера Эмиранта. С тех пор каждый раз попадала в ужасные случаи. Не уверена, поговорит ли она с вами, но можете попытаться. Покажите ей мою карточку. — Спасибо, — сказал Хантер. Мы уже повернулись, чтобы уйти. — Ты что-то упускаешь, сиккер, — сказала женщина. Хантер пораженный повернулся к ней. — Сделай это сейчас, — убеждала она. — Не сомневайся. Иначе может быть поздно. Comprende (с исп. «понимаешь?»)? Я была сбита с толку, но глаза Хантера расширились. — Да, — помедлил он. — Подожди, у меня есть то, что может тебе помочь. — Женщина исчезла в задней комнате и вернулась с чем-то похожим на большой стручок. — Ты знаешь, что это? — Да, — сказал Хантер. Его лицо побледнело. — Спасибо вам. — Hasta luego, chica (с исп. «до свидания, девушка), — сказала она мне, когда мы уходили. — Что все это было? — спросила я, когда мы вышли. Хантер взял меня за руку и потянул меня по направлению к Хадсон Ривер. — Она друг Киллиана, — объяснил он. — Она пыталась ему помочь. Я точно знаю, что это она сказала ему прятаться в том здании. Церковь посреди улицы называется Our Lady of Guadalupe. — Но что она сказала в конце? Он долго молчал. Потом сказал: — Она очень сопереживает. Она может распознать глубокие страхи и волнения людей. — Я заметила, — сказала я, думая о том, что она сказала мне в клубе. — И? — И… Она узнала, я беспокоюсь о матери и отце. Она указала безопасный способ связаться с ними — я думаю, с помощью этого. — Он достал стручок. — Как это работает? — спросила я. — Не напрямую, как я понимаю, — сказал Хантер. — Раньше я таким никогда не пользовался — они специально сделаны латинскими ведьмами. Это должно работать типа как послание в бутылке, но с очень низкой частотой, настроенной на то, чтобы обнаружить человека, которого хочешь найти. Чары так малы, что в любом случае, проскользнут мимо радара любого, кто, возможно, наблюдает. Недостаток в том, что чары слабые, может пройти долгое время, пока сообщение достигнет пункта назначения — и по дороге с ним может случиться что-угодно. — Он глубоко вздохнул. — Но я должен попытаться. — Ты уверен? — спросила я нерешительно. — Я имею в виду то, что совет сказал оставить это дело им. Я конечно не большая фанатка совета, но может, они правы насчет этого. Слишком опасно действовать самостоятельно. — Они до сих пор не преуспели, — сказал Хантер. — И я чувствую, что время уходит, поэтому я должен связаться с матерью и отцом. Надеюсь, что ошибаюсь, но не могу больше медлить, а потом узнать, что был прав. — Ветер усилился, когда мы подошли к реке. — Сюда, — сказал Хантер, потянув меня к маленькой торговой пристани. На пристани были металлические ворота с замком, но Хантер навел чары, и она открылась. Мы прошли через ворота и мимо связки производственных барабанов и контейнеров. Хантер стоял на коленях у воды и разглаживал серый лист свинца. Он осторожно раскрыл стручок. Я следила, как он обложил печати, что тихо блеснули на воздухе, прежде чем исчезнуть в стручке. Он долго пел гаэльский напев, что-то незнакомое мне. Затем закрыл стручок и окутал его чарами. Я с трудом вздохнула, пока, наконец, это не погрузилось под зыбь. Хантер подошел и взял меня за руку, и я попыталась передать ему свою силу. — Я сделал все, что мог, — сказал он. — Теперь осталось надеяться и ждать. |
||
|