"Тиамат. Эклипсис " - читать интересную книгу автора

- Он тебе нравится? Можешь взять его в свой шатер.
- Спасибо, вождь, но я не чувствую себя в подходящем настроении.
- Может быть, тебе нравятся женщины? Могу приказать, тебе приведут одну
или двух.
Альва представил, какие у них могут быть женщины, и почувствовал
тошноту.
- Я благодарен тебе за гостеприимное предложение, но вынужден отклонить
его, ибо на женщин тоже не имею сегодня охоты.
Лицо Кинтаро было непроницаемым, и Альва не мог судить, как тот отнесся
к упорству гостя. Вождь смотрел на него еще некоторое время очень
внимательно, потом пожал плечами и отвернулся.
Альва вернулся к созерцанию пира. Кумыс, вино и местный самогон лились
рекой, туши диких быков над кострами постепенно раздевались до скелетов.
Кое-где полуобнаженные воины уже упоенно целовались, лежа друг на друге, и
Альва имел очень большое подозрение, что рано или поздно пир превратится во
всеобщую оргию. Он от всей души надеялся ускользнуть в свой шатер до того,
как это произойдет, а то ему точно не избежать пьяных домогательств. Особа
посла, конечно, неприкосновенна, но не в этом смысле. Слава богу, что в их
культуре отсутствует концепция изнасилования. Женщина или раб считаются
вещью, так что их не берут силой - просто пользуются. А вот с воином, равным
себе, по обычаям эссанти, можно делить ложе только по взаимному согласию. И
хорошо, а то бы Альва со своей неприступностью мог бы очень здорово
нарваться. Конечно, он не новичок в рукопашном бое и, бывало, раскидывал
шайку головорезов человек в пять, но портовый сброд по умению драться никак
не может сравниться с эссанти, вся жизнь которых проходит на войне и охоте.
С легкой дрожью Альва подумал, что, например, стальным мускулам одного
Кинтаро он никак бы не смог противостоять.
Кочевники, без сомнения, должны были находить внешность посла с Севера
очень необычной и привлекательной. Альва был изящным, стройным, с маленькими
руками и ногами, с золотистой от загара кожей. Его глаза были зелеными и
прозрачными, как изумруд, огненно-рыжие кудри буйными волнами спадали на
плечи. Сейчас, конечно, он уже не юный пятнадцатилетний мальчик, который
произвел фурор, будучи впервые представлен ко двору в Трианессе, но в
зеркало по-прежнему смотрит с удовольствием, и многочисленные любовники (и
любовницы) по-прежнему не скупятся на комплименты.
Пир уже начал утомлять Альву. Вернее, его утомляла необходимость
держать свои чувства в узде в атмосфере всеобщей раскованности и
доступности. В неверном свете костров бронзовые тела выглядели на диво
привлекательно. Конечно, на таком расстоянии не заметно ни вони, ни грязи...
Долгое воздержание - две недели пути и две недели, проведенные у эссанти -
начинало действовать Альве на нервы. Поскорее бы покончить с переговорами и
вернуться в Трианесс. В данный момент у него не было постоянного любовника,
но кавалер Амарго Агирре оказывал ему довольно многообещающие знаки
внимания, и Альва не сомневался, что путь к постели красивого сорокалетнего
вельможи окажется очень коротким.
Стараясь думать о холодной ванне, Альва рассеянно скользил взглядом по
пирующим, периодически отхлебывая вино из своей чаши. Потом, много позже, он
часто вспоминал этот миг, когда перед ним колыхалось море смуглых людских
тел, и он еще не знал, что случится в следующее мгновение, когда толпа
случайно расступится, чтобы он мог увидеть скорчившуюся у одного из шатров