"Джим Томпсон. Дикий город" - читать интересную книгу автора

типа. Однако должность гостиничного детектива по-прежнему пустовала и ее
следовало кем-то заполнить. А следующий кандидат? Кто может заранее сказать,
что он будет действительно искать работу, а не охотиться за чьей-то жизнью?
Что же до этого типа, то Хэнлону парень определенно понравился. Нет, в
самом деле ему пришелся по душе этот колотильщик жен и любитель штрафбата,
человек, который однажды уже совершил убийство и наверняка не остановится
перед тем, чтобы убить еще раз.
- Мне не хотелось бы показаться излишне любопытным, мистер Маккена, -
вежливым тоном произнес он, - но где сейчас ваша жена?
- Я не знаю... - В то же мгновение в манерах Маккены произошли почти
неуловимые перемены. - Мы с ней уже больше не женаты... сэр.
- Ну что ж, это хорошо. Я хочу сказать, что гостиничный детектив
поселится в отеле и должен быть готовым к тому, что его вызовут в любую
минуту, а это, как вы понимаете, подчас могло бы стать обузой для женатого
человека.
- Но... - Маккена посмотрел на него со смесью надежды и подозрения во
взгляде. - Вы хотите сказать, что берете меня?
- Ну а как же? Или имеются какие-то причины, почему я должен вам
отказать?
И он тихонько рассмеялся - про себя. А может и над собой, как обычно
поступает человек, когда ему больше не остается ничего другого.


Глава 2

Имя Маккены было Дэвид, но на самом деле все сызмальства - он и сам уже
не помнил, с каких лет, - называли его Багз. В общем-то прозвище вполне
подходило ему - неуклюжему увальню, который в десятилетнем возрасте своими
габаритами почти не уступал их учителю пятого класса. Соответствовало оно и
поступкам сначала испуганного ребенка, позднее неуверенного в себе,
встревоженного молодого человека, и наконец, замкнутого, обидчивого мужчины.
Казалось, он был наделен уникальным даром делать правильные вещи, но совсем
не в то время, когда их надо было совершать. Доверять врагам и сомневаться в
искренности друзей, или проявлять удивительную несговорчивость и настырность
в пустяках, но при этом совершенно пренебрежительно относиться к тому, что
действительно было важно. "Чокнутый какой-то", - говорили про него люди.
Шуток он не понимал, дружелюбия к окружающим не проявлял. То и дело лез на
дерево, чтобы попасть в неприятную историю, хотя мог спокойно стоять на
земле и чувствовать себя в безопасности. Именно это говорили про него
окружающие, когда он повзрослел и стал настоящим мужчиной, и следовало
признать, что говорили они чистую правду про этого угрюмого, замкнутого,
вспыльчивого человека. И только глаза не соответствовали этому описанию -
смущенные и одновременно разгневанные. Глаза, которые, казалось, были
постоянно полны невыплаканных слез, хотя, возможно, именно так оно и было на
самом деле.
Отсидев в тюряге пять лет - а отсидел он их от звонка до звонка, и все
из-за разгневанных и оскорбленных членов комиссии по досрочному
освобождению, - Багз Маккена подался в Даллас, где устроился в грязную
забегаловку ночным мойщиком посуды. Дневные часы он, как правило, просиживал
в публичной библиотеке. Ему казалось, что это являлось неплохим способом