"Джим Томпсон. Дикий город" - читать интересную книгу авторатого, что он увидел.
Знаете ведь как бывает. Костюм за триста долларов не привлекает вашего взгляда, ваза эпохи династии Минь не вызывает никакого интереса. Но истинная красота, совершенство - это всегда при них, и вы обязательно их увидите, если будете смотреть достаточно долго. Вы их увидите и распознаете вне зависимости от того, что смогли узреть раньше. Даже если вам в оба глаза попало столько мусора, что одним вы вообще ничего не видите, а второй различает лишь самую малость, что перед ним... Багз простоял на крыльце не меньше десяти минут - наполовину одурманенный, чувствующий головокружение, погруженный в свои собственные грустные мысли, - когда до него донесся звук закрываемой задней двери. Звук этот вывел его из забытья, напомнил грустные факты о том, кто он и как здесь оказался. И тогда он снова постучал - поспешно и громко. Форд отозвался почти сразу же, громко крикнув: "Сейчас, сейчас!" Несколько секунд спустя по коридору застучали каблуки сапог и дверь распахнулась. - Маккена? Я Лу Форд. Проходите и располагайтесь. Багз проследовал за ним через прихожую, и вскоре они оказались в помещении, которое, судя по всему, некогда служило доктору чем-то вроде кабинета. Среди нагромождения стеклянных шкафов Форд как-то не смотрелся. Заместителю шерифа было лет под тридцать. На нем были розовато-бежевая рубаха с черным галстуком-бабочкой и синие брюки из саржи. Манжеты брюк были небрежно заткнуты в сапоги. Как показалось Багзу, по виду - правда, он судил лишь по внешности хозяина дома - тот практически ничем не отличался от клоуна. небольшой кок. Круто изогнутые брови придавали лицу забавное, даже какое-то озорное выражение. Ровные белые зубы сжимали кончик длинной тонкой сигары. Он указал Багзу рукой на одно из удобных кожаных кресел, а сам уселся за письменный стол. - Выпить хотите? - вежливо поинтересовался Форд. - Ну, тогда, может, сигару? - Когда же Багз вторично покачал головой, добавил: - Ну что ж, ладно. Похоже, вы любитель сигарет, не так ли? Сказано это было легко, беззаботно, вроде бы для поддержания беседы. Но Багз почувствовал, что это не так, и сказал хозяин это явно потому, что увидел два окурка, выброшенных Багзом у порога дома. - Ну вот вы и пришли, - продолжал Форд, стремясь скрыть прозвучавшее в голосе невольное изумление. - Надеюсь, не за ставил вас долго ждать. Больше всего на свете ненавижу, когда один парень заставляет другого дожидаться его. - А как относительно бесчестных полицейских? - спросил Маккена. - Как вы к ним относитесь? - Ну... Кого конкретно вы имеете в виду? Вы о тех арестантах, которым недостало ума, чтобы остаться за пределами тюряги? - Форд прищурился и слегка ухмыльнулся. - Не слишком уважительно обошлись с вами, Маккена. Но ведь и у вас послужной список еще тот? Приводов хватает? - Но там ни слова не говорится о взяточничестве! - Не надо принимать все это так близко к сердцу, - успокаивающим тоном проговорил Форд. - Человек не в силах сделать все на свете, а вы ведь много чего переделали. |
|
|