"Джим Томпсон. Дикая ночь" - читать интересную книгу автора Я чувствовал это. Холодная муть затягивала мне глаза. Сердце билось
так, словно кто-то стучал в дверь. Оно колотилось, как испуганный ребенок, случайно запертый в шкафу. Я чувствовал, как мои легкие сжимаются, точно кулаки, - два тугих и твердых обескровленных комка. И вся кровь из них бросилась мне в мозг. На Таймс-сквер поезда ждала целая толпа. Я прошел сквозь них. Я шел напролом. Расталкивал людей и наступал на ноги. И никто не сказал мне ни слова - наверное, все чувствовали, что во мне сидит, и понимали, что меня лучше не трогать. Правильно делали. Навстречу шла женщина, и я заехал ей локтем в грудь, так сильно, что она едва не выронила ребенка, которого несла на руках. И ей тоже повезло, что она ничего не сказала, а вот ребенку, может быть, не повезло. Возможно, ему было бы лучше сразу упасть под колеса. Все бы на этом и кончилось. Почему нет? Скажите мне - почему нет? Я вернулся на Сорок седьмую улицу и по дороге купил пару газет. Свернув их в крепкий рулон, засунул его под мышку, и мне было приятно его твердое прикосновение. Потом свернул их еще круче и стал похлопывать ими по ладони. И это тоже было приятно. Я шел по улице, помахивая ими, как дубинкой, все сильнее и сильнее, все резче и резче, и... Держать себя руках, держать себя в руках... Кто это сказал? Я усмехнулся, от усмешки губам стало больно, и мне понравилась эта боль... Держать себя в руках... Конечно. Я знаю. Надо держать себя в руках. Я умею держать себя в руках. Мне это нравится. Есть только одна вещь, которая нравится мне еще больше... но этим людям очень повезло. А через минуту я буду у себя в Я поднялся по лестнице пешком. Единственный лифт в гостинице был переполнен, и мне хватило ума туда не входить. Я преодолел последний пролет лестницы и прошел по коридору до последней двери справа. На секунду я прислонился к ней, задыхаясь и дрожа. Меня трясло так, словно я только что вырвался из драки, и... И тут я услышал это. Бульканье и плеск. Одышка и озноб прошли. Я повернул ручку двери. Она была открыта. Я остановился в дверях ванной, глядя на нее. Она сидела в ванне, наклонившись вперед и подняв руку, чтобы намылить себе подмышку. Увидев меня, она выронила мочалку и издала негромкий вскрик. - Господи, Карл! Ты напугал меня до смерти. - Что ты здесь сделаешь? - спросил я. - А в чем дело? - Она лукаво склонила голову набок и прищурила глаза. - Разве ты не узнаешь миссис Джек Смит? - Что ты здесь делаешь? - Не говори со мной в таком тоне, Карл! В конце концов... - Что ты здесь делаешь? Ее улыбка начала вянуть и совсем угасла. - Не надо сердиться, милый. Я... я... не смотри на меня так. Я знаю, что должна была приехать завтра, но... - Убирайся отсюда. - Но, милый, ты не понимаешь! Дело в том, что сестра с ее парнем приехали к нам в Пирдэйл, и я... Было совершенно естественно, что я уехала вместе с ними в город... Никто не может ничего подумать... |
|
|