"Роберт Асприн и Линн Эбби. Смертоносная зима (Мир Воров #7)" - читать интересную книгу автора Он умолк, услышав, что кто-то начал скрестись в окно. Его кружка
ударилась об пол, когда большая черная птица вспорола пергамент клювом и окованными железом когтями, как нельзя лучше подходившими для этой цели. - Она вернулась, - выдохнул юноша. Ворон - Молин считал, что, по крайней мере, это создание родилось вороном, - служил гонцом между дворцом и убогой хибарой на берегу реки Белая Лошадь. Свое первое путешествие он осуществил задолго до того, как бейсибский флот поставил паруса, принеся жрецу ценный подарок: Ожерелье Гармонии, снятое с шеи бога Ильса, еще совсем теплое. С той поры Молин повидал много других воронов, но не было второго такого, с этими злыми глазами и сияющим кольцом на лапе, оберегающим от всевозможного чародейства и колдовства. - Налей вина, - попросил Хоксу Молин. - У него есть для меня послание, от которого его нужно освободить как можно скорее. Подняв кружку, писарь вновь наполнил ее вином; но к птице подойти не осмелился и, протянув кружку через стол, забился в угол, в то время как Молин усадил птицу себе на руку. В отличие от других пернатых посланцев, носивших крошечные корзиночки, этот передал своё послание на языке, понятном лишь должному адресату: еще одно свойство кольца с заклятием. Прошептав ответ, Молин выпустил птицу в ночь. - Госпожа с Белой Лошади желает видеть меня, Хокса. - Ведьма-ниси? - Нет - другая. - И вы пойдете? - Да. Найди мне самый лучший плащ из тех, что оставила жена. - Нет, Хокса. Приглашение адресовано только мне. Я не ждал его - хотя и не удивлен. Если я не вернусь, расскажешь обо всем Уэлгрину, когда он придет утром. Но не раньше. Молин встряхнул плащ, протянутый ему Хоксой - черный, отороченный алым мехом, как нельзя лучше подходивший для посещения Ишад. Зимние ночи в Санктуарии принадлежали воюющим сторонникам различных партий, колдовским силам и в особенности мертвым - но никто не остановил Молина. Подъезжая к дому Ишад, он почувствовал странные ощущения: глаза ее приспешников, их молчаливое движение вокруг; темные сплетенные защитные насаждения поднялись, когда Молин прикоснулся к тонкой стальной калитке. - Оставь коня здесь. Им не понравится, если он подойдет ближе. Молин посмотрел в изуродованное лицо человека, которого знал когда-то, - человека давно умершего и тем не менее очень внимательного и обходительного. Молин спрятал свое отвращение под кротким поведением, подобающим жрецу, спешился и позволил останкам Стилчо увести жеребца. Оглянувшись на дом, он увидел, что дверь открыта. - Я давно хотел встретиться с тобой, - приветствовал он колдунью, поднося ее тонкую руку к губам по обычаю ранканской знати. - Это ложь. - Я хочу многое из того, что не желаю по-настоящему, сударыня. Ишад засмеялась, и сочный звук ее голоса словно прибавил ей роста; она повела жреца в дом. Молин готовил себя ко многому с того момента, как накинул на плечи плащ. С единственным глазом Стилчо он встретился без содроганий, но, когда |
|
|