"Роберт Асприн и Линн Эбби. Смертоносная зима (Мир Воров #7)" - читать интересную книгу автора

И вот что интересно...
- Видишь это кольцо? - спросила она дневного портье "Белого Лебедя",
который тщетно пытался поджать нижнюю губу, чтобы закрыть свой рот, пока
пялился на нее. Он вспомнил, что надо кивнуть, а она продолжила - Оно
будет твоим. Ты получишь его, если выполнишь мое поручение.
Он заверил, что, конечно же, он в полном ее распоряжении.
Не позавтракав и, похоже, не проявив никакого интереса к болтовне
относительно кровавых событий, развязанных прошлой ночью НФОС, она вышла в
этот Мир Воров с его сомнительными сделками и разваливающимся на части
фундаментом, из-под облупившихся кирпичей которого на улицы медленно
сыпался цемент. Эта цементная пыль носилась по городу вместе с завывающим
ветром, раздувавшим плащи и шарфы и несшим запах смерти.
На нее везде обращали внимание, в каком бы месте этого проклятого
богами города она ни появлялась. Ее огненно-каштановые волосы искрились,
как старое доброе вино. Ее огромные глаза были карими или зелеными - в
зависимости от того, под каким углом в них смотрели и с какой стороны
светило солнце. Черты ее лица были довольно резкими, а рот крупным и
выразительным. (Немногие, более внимательные наблюдатели отметили также
отсутствие ямочек на щеках и так называемых смешливых морщинок,
указывающих обычно на то, что человек часто улыбается. В результате был
сделан вывод, что жизнь ее была несчастливой, вывод, невероятный для
женщины такой красоты.) При взгляде на ее фигуру у всех мужчин, независимо
от возраста, пересыхало во рту. Сопровождавший ее Уинтс был чисто вымыт,
причесан и изо всех сил старался казаться грозным, держа руку на одном из
тех устрашающе длинных ибарских ножей, которыми был увешан его
красно-желтый кушак, завязанный поверх поношенного коричневого плаща.
На базаре, вложив в цепкую ладонь темнокожей хозяйки одной из палаток
небольшую серебряную монету, дама исчезла в заднем помещении ее владений,
откуда появилась уже в поношенной полинявшей накидке зеленого цвета,
прикрывавшей волосы. Нижнюю часть лица скрывала небольшая зеленая вуаль.
Уши остались открытыми; они были проколоты, но не несли украшений, что,
как она знала, выглядело не очень красиво.
Дама в вуали осталась в палатке провидицы, одетая в ослепительно
пестрые одежды, а дочь С'данзо и ее лакей Уинтс понесли кольцо в "Белый
Лебедь". Нет, ее не интересовало предсказание гадалкой С'данзо судьбы.
Умеет ли С'данзо держать язык за зубами? Да. Тогда она, возможно, знает
кое-что об одном человеке... Пришелица, вновь спрятавшая лицо под вуалью,
назвала его имя и дала описание.
Нет, С'данзо его не знала. Может быть, все-таки погадать? Нет,
никакого гадания.
Мудрая С'данзо больше ничего не сказала. Она решила, что эта
чужестранка или настолько осторожна, что не хочет вверять свои секреты
даже гадалке, умеющей держать язык за зубами, или не желает знать больше
того, что, по-видимому, и так уже знала о своем будущем.
Тем временем вернулись Уинтсенэй и девятилетняя дочь пророчицы, ведя
в поводу трех лошадей дамы в вуали, которая тут же отправила их
забронировать для нее номер в гостинице, рекомендованной С'данзо.
В тот день она не нашла того, кого искала. Дважды ей пришлось
показать свое лицо воинам, патрулирующим город, однако она явно не
принадлежала к числу тех, кого они разыскивали. Двое их товарищей были