"Роберт Асприн и Линн Эбби. Смертоносная зима (Мир Воров #7)" - читать интересную книгу автора

резервированием мест.) Она взяла с собой воду и пищу и не причиняла никому
беспокойства, предоставленная сама себе, если не считать того, что дала
немало поводов для разговоров о своей персоне.
Хозяин каравана, высокий мужчина, заросший бородой и, видимо,
умудренный опытом, не верил, что она больна сифилисом или была рябой от
оспы, как не верил и в то, что она беременна. Не находил в ней ничего
зловещего только потому, что она отказывалась показывать свое лицо. Именно
поэтому он (а звали его Элиаб) неприветливо встретил небольшую делегацию,
состоявшую из трех женщин и смиренного мужа одной из них, когда они пришли
с требованием, чтобы эта особа сняла вуаль и удостоверила свою личность на
том основании, что она была загадочной, а значит, зловещей и своим видом
пугала детей.
Господин Элиаб посмотрел на них сверху вниз, в буквальном и
переносном смысле.
- Покажите мне тех детей, которых пугает леди Сафтерабах, - заявил
он, сделав ударение на имени женщины. На самом деле она расписалась у него
просто как Клея - весьма распространенное имя в Суме. - И я сделаю так,
что они забудут ее, показав им кое-что пострашнее.
- Хм. И что же это может быть, господин хозяин каравана?
- Я! - рявкнул он, и его заросшее бородой лицо приняло грозное,
зловещее выражение. Одновременно с этим он выхватил из-за пестрого
поношенного кушака кривую саблю и, сжав вторую руку в кулак, неожиданно
атаковал их.
Он сделал всего лишь один стремительный выпад, а члены делегации,
пронзительно вопя, уже бросились от него врассыпную.
Когда на следующее утро Элиаб встал - с восходом солнца, конечно, -
оказалось, что дама в вуали уже приготовила ему завтрак из собственных
запасов и с невозмутимым видом точила его кинжал.
- Благодарю вас, леди, - сказал огромный караванщик, поклонившись в
весьма изысканной манере.
- Спасибо вам, хозяин каравана.
- Не присоединитесь ли вы ко мне в этом чудесном пиршестве после
ночного поста, леди?
- Нет, господин хозяин каравана, - ответила она, вставая. - Я не
смогу есть, не показав вам свое лицо.
- Понимаю, леди. И еще раз благодарю вас. Он уважительно поклонился и
проследил за ней, пока на шла к своей палатке, касаясь земли полами робы,
в плаще, развевающемся от колючего ветра. После этой истории он прикрепил
к ней человека, чтобы тот собирал и разбирал для нее палатку.

***

Наконец кавалькада, состоящая из людей, скота и товаров, достигла
утомленного города под названием Санктуарий, и дама в вуали, забрав своих
трех лошадей, покинула караван, направившись в пыльный старый город.
Попутчики ее больше не видели и вскоре выкинули из головы. Ни высокий
симпатичный стражник из Мрсевады, ни хозяин каравана Элиаб не забыли ее
совсем, однако и они вскоре легко расстались с мыслями о ней. А поскольку
никто не видел ее без вуали, вероятность того, что кто-то опознает женщину
на улицах Санктуария, была равна нулю.