"Тайэрэ (Nina Novackovich, 2:5020/1249.13), Гэладан (Pavel Kojev, 2:5020/1249.11) Пленник. История Финнара Луинлота" - читать интересную книгу автора- Ну ладно, красавчик, я тебя предупреждала - теперь берегись за
свою честь. С веселым смехом - словно звон маленького серебряного колокольчика - она стянула с него одеяло и довольно сильно ущипнула за бок. Откуда-то из кармана появились иаленькие ножницы, которыми она начала разрезать бинты. Через несколько минут Финнар смог увидеть свое тело. Две извилистые полосы красного цвета на тех местах, куда вошли стрелы - вспомнив это ощущение, Финнар вздрогнул - были непонятны ему. Насколько он мог представить, от стрел должны были оставаться небольшие круглые раны. - Отлично, отлично... Скоро совсем заживет. Шрамы, конечно, останутся, но тебя, красавчик, они только украсят. Не болит? На самом деле, в плече болело сильно, но Финнар не подал виду. Он отрицательно помотал головой. - Ну, вот и прекрасно. С завтрашнего дня, - Это говорилось Гэллэну, но на языке Трех племен, чтобы и Финнар понял, - он может вставать и ходить по комнате, по своему усмотрению. В пищу кладите побольше мяса. этого момента. Финнар остался наедине с Хэллот, которая по-свойски присела на край его кровати и с обворожительной улыбкой глядела на него. * * * - Ну, что ты все молчишь? Тебе совсем ничего не интересно? Финнар вдруг перестал ее стесняться и решил, что от разговора, пожалуй, ничего не случится. Ну, услышит он очередную порцию лжи - так не впервой. - Как я сюда попал? - Наши воины преследовали диких орков, когда увидели тебя. Они вовсе не хотели попасть в тебя, просто один из воинов - совсем мальчик, первый раз в бою - промахнулся. Кстати, он ждет, когда ты поправишься, чтобы просить о прощении. Ты был почти безнадежен, но еще жив. Тебя привезли сюда и нам пришлось хорошенько потрудиться, чтобы тебя привести в порядок. - И зачем я вам нужен? |
|
|