"Кэтлин Тессаро. Элегантность " - читать интересную книгу авторателефон моего парикмахера. Весьма толковый парень.
На выходе меня ждет муж. Он протягивает мне пальто, и мы уходим с вечеринки в полном молчании, менее чем через полчаса оказавшись на том же самом месте Трафальгарской площади. Выискивая свободное такси, он достает из кармана пачку сигарет и закуривает. - Что ты делаешь? - спрашиваю я. - Курю, - отвечает он. Для справки поясню - мой муж не курит. Я решаю не вступать в дискуссию. Вдалеке показывается желтый огонек такси, оно движется в нашу сторону, и я начинаю отчаянно махать ему. Сгущается туман. Такси тормозит, и мы забираемся внутрь машины. Мой муж брякается на заднее сиденье, потом наклоняется вперед, чтобы опустить оконное стекло. Мне вдруг хочется как-то развеселить его, обнять или чтобы он меня обнял. В конце концов, кому какое дело, как я выгляжу, и какая разница, что они все думают по этому поводу? Он все равно любит меня. Я придвигаюсь к нему и кладу ладонь на его руку. - Милый, а ты правда считаешь, что я... выгляжу нормально? Он сжимает мою руку. - Послушай, Тыковка, ты выглядишь просто прекрасно. Как, впрочем, и всегда. И не обращай ты на нее внимания. Она скорее всего просто завидует твоему возрасту и тому, что ты замужем. - Точно, - охотно соглашаюсь я, хотя и не слышу того моря комплиментов, на которое рассчитывала. Он снова сжимает мою руку и целует меня в лоб. - А кроме того, ты же знаешь, что мне нет никакого дела до всей этой Такси проносится по ночным улицам, и, пока я вдыхаю задувающий в лицо холодный ветерок, в голове у меня копошится одна-единственная, но упрямая мысль. "Да, тебе-то нет дела, зато мне есть". Что такое элегантность? Это некая гармония, почти то же самое, что красота, с той лишь разницей, что последняя чаще дается природой, в то время как первая представляет собой плод искусства. Если бы мне позволили обозначить этим звучным словом столь второстепенное искусство, я бы сказала, что превращение обычной женщины в элегантную является главной задачей всей моей жизни. Женевьева Антуан Дарио Это была тоненькая, в невзрачной серой обложке книжечка, так и называвшаяся - "Элегантность". Она затерялась между толстенным, явно никогда никем не читанным томом по истории французской монархий и замусоленным чуть ли не до дыр изданием "Влюбленных женщин" Д.Х. Лоренса. Гораздо тоньше других книг, она была к тому же больше обычного формата и гордо возвышалась над своими соседками по полке. Тисненые буковки заголовка на серебристой обложке поблескивали, словно золотая монета на дне прозрачного ручья. Мой муж считает мое увлечение букинистическими магазинами нездоровой страстью. А еще он утверждает, что я слишком много времени провожу в грезах и мечтаниях. Не знаю, поймете ли вы, что это за удовольствие - откопать на запыленных книжных полках какое-нибудь бесценное сокровище, но это |
|
|