"Понсон дю Террайль. Похождения "Валета Треф" (Роман V цикла "Молодость короля Генриха") [И]" - читать интересную книгу автора

не будет. Я сегодня же вечером увижу наваррского короля и
поговорю с ним с глазу на глаз. Ручаюсь тебе, что я заставлю
его клятвенно обещать мне не бывать более у Сарры.
- Ну, едва ли...
- Полно! Я не очень-то неловка в таких делах, ты сам
знаешь. Что же касается графа де Ноэ, то за то, что он разыскал
красотку-еврейку, о которой наш король и думать забыл, я проучу
его как следует!
- Ах, Нанси, дорогая моя Нанси! - сказал паж.- Вы такая
женщина, каких больше нет!
- Дурачок! - ответила она, взяв Рауля за розовый
подбородок.- Ну а теперь пойдем к реке. Мы погуляем там
полчасика, а потом ты останешься на страже.
Они взялись за руки и направились на набережную. Погуляв
там, Нанси простилась с Раулем и через ту же потерну
направилась обратно во дворец. Но, когда она дошла до темной
лестницы, ей не пришлось сделать и двух шагов, как ее
обхватили две сильные руки, и не успела девушка издать крик,
как на лицо ей легла глухая маска. Затем Нанси скрутили
веревкой, подняли на руки и понесли куда-то...


XIII

Нанси скрутили так быстро, глухую маску, не пропускавшую
звуков, ей наложили на лицо так прочно, что девушка не могла ни
оказать сопротивление насильникам, ни хотя бы крикнуть о
помощи. К тому же на лестнице было так темно, что Нанси не
могла рассмотреть, с кем ей приходится иметь дело. Все это в
значительной степени усложнило ее положение; к тому же еще,
должно быть, для большей безопасности, поверх маски ей накинули
на голову какой-то капюшон, который доходил до самой шеи и не
только ослеплял, но и грозил задушить девушку.
Сопротивляться было бесполезно, и Нанси спокойно
предоставила себя воле похитителей, не тратя времени на лишнюю
борьбу и только стараясь как можно подробнее воспринять все
доступные ей впечатления, по которым можно было бы судить о
том, что с нею собираются сделать.
После того как похитители с Нанси несколько раз
поднимались и опускались по лестнице, она почувствовала, что ее
кладут на какое-то зыбкое ложе. Вдруг последнее заколыхалось
еще более, и Нанси поняла, что ее везут кудато. В тот же момент
кто-то склонился к ее уху и прошептал:
- Если вы хотите избавиться от маски, от которой вам
трудно дышать, ее снимут. Но помните: стоит вам только
крикнуть, и вас убьют на месте. Сообщите знаком свое согласие.
Нанси утвердительно кивнула головой. Тогда незнакомец
просунул руку под капюшон и отстегнул завязки маски.
Теперь Нанси стало немного легче, но только очень немного.
Правда, она могла дышать гораздо свободнее, могла слышать и