"Понсон дю Террайль. Король - сердцеед (Роман II цикла "Молодость короля Генриха") [И]" - читать интересную книгу автора Генрих Наваррский и Ноэ поклонились, и король Карл IX дал
сигнал к возвращению в Париж. Перед Лувром он сказал Пибраку: -Сходите к моей сестре, узнайте, не лучше ли ей. Пригласите ее отобедать со мной! Пибрак отправился исполнять это приказание и, вскоре вернувшись, доложил: -Ваше величество, ее высочество лежит в постели -боль не унимается! "Черт возьми! - подумал Генрих.- А как же будет с назначенным мне свиданием?" За стол король сел вместе с Пибраком, обоими молодыми людьми, слывшими за кузенов последнего, с Крильоном, полковником дворцовой гвардии, и двумя другими придворными, участвовавшими в охоте. -У меня волчий голод,-сказал он.-Вот то-то я поем! Но король не учел возможного вмешательства случая, способного прогнать самый сильный аппетит какой-нибудь дурной новостью. Не успел он поесть знаменитый суп из свиного сала и пососать крылышки фазана, как ему доложили: -Ваше величество, городской голова на коленях умоляет принять его немедленно! -К черту городского голову! -буркнул король. -Но, ваше величество, голова уверяет, что должен доложить вашему величеству о выдающемся преступлении! узнает что-нибудь интересное.-Ну, пусть войдет! Через минуту дверь открылась, и в комнату вошел величественный старец с благородными манерами и полной достоинства осанкой. Это был городской голова Жозеф Мирон, брат королевского лейб-медика. -Господин городской голова,-сказал король, протягивая согласно обычаю руку для поцелуя,-уж не охватил ли огонь весь город с четырех сторон? Или, может быть, все мосты снесены половодьем в Сене? Нет? Так что же могло случиться достаточно важного, чтобы дать вам право беспокоить несчастного короля, умирающего от голода? -Ваше величество,- не смущаясь, ответил голова,-я явился с требованием правосудия. Этой ночью ограблен и убит парижский горожанин, и народная молва обвиняет в преступлении лиц, близких к вашему величеству! -Однако, господин городской голова! -сказал король, роняя из рук нож.- Я не держу при себе убийц и грабителей! Потрудитесь объясниться! -На Медвежьей улице жил ювелир по имени Самуил Лорьо,- спокойно начал рассказывать Жозеф Мирон, не смущаясь королевским гневом.- Он был очень богат и женат на молодой, очень красивой женщине. И вот жена Лорьо исчезла! -Одна? -Это осталось неизвестным. |
|
|