"Дебора Тернер. Гавайская рапсодия [love]" - читать интересную книгу автора - Зачем тогда его изучать?
- Ради интереса, - весело ответила Констанс. - И много ты уже знаешь? - Могу сказать "доброе утро" и "добрый вечер". Наверное, выучу еще "до свидания". Остальное для меня тайна за семью печатями. - Констанс вышла из комнаты и начала быстро подниматься по лестнице, скользя ладонью по резным перилам, уже отполированным тысячами рук. Она подумала, что в Австралии не увидишь ничего подобного. Вообще ничего хорошего. Здешние острова всегда процветали и богатели, вначале на индиго, потом на хлопке, но всегда на труде рабов. Великолепное здание отеля было построено когда-то как плантаторский дом. Его белая колоннада и белая лестница навевали воспоминания о старом американском Юге. После гражданской войны семейство плантаторов обеднело, и здание перешло в руки богатого французского предпринимателя. Он перестроил его под отель, который процветает вот уже не один десяток лет. Остановившись у нужного номера, Констанс сделала глубокий вдох, расправила плечи и постучала. Дверь тут же открылась, и она увидела прямо перед собой того незнакомца из бара. Это было настолько неожиданно, что она едва справилась с растерянностью, но, взяв себя в руки, вежливо улыбнулась. Его большие серые глаза были такими светлыми, что казались прозрачными. Он какую-то секунду смотрел в глаза Констанс, затем улыбка на его лице сменилась ледяной гримасой, несмотря на которую ей опять показалось, что в его глазах промелькнул интерес. Это наблюдение вызвало удивление у Констанс и явно взволновало ее. что вам требуется помощь переводчика. Я к вашим услугам, сэр. - Да, с английского на японский. Вы можете сделать это? - Разумеется, сэр. - Проходите, пожалуйста, - пригласил он ее. Она вошла в просторный номер отеля. - Это конфиденциальный документ, мисс... От его пристальных глаз не укрылось ничего, даже отсутствие обручального кольца. - Маккинон, - коротко сказала она. - Рад познакомиться, мисс Маккинон. Меня зовут Сидней Дрейк. Констанс машинально пожала протянутую руку. Его пожатие было крепким, но не жестким. Но по ее ладони пробежала словно электрическая искра, и у нее вдруг перехватило дыхание. Она бессознательно отдернула руку. Черт, этот парень просто динамит. А главное от него ничего не скроешь. Тем не менее на его лице это почти никак не отразилось. Но что-то предательски задрожало у нее внутри, когда его губы поджались, а в прищуренных глазах блеснула ирония. Он спокойно сказал: - Боюсь, вам придется работать здесь, мисс Маккинон. - Затем прибавил тоном, в котором чувствовалась насмешка, сильно задевшая ее. - Если желаете, я могу оставить дверь открытой. Она вспыхнула. Он замечает слишком многое, вернее просто читает ее мысли. - В этом нет необходимости, сэр, - ответила она, стараясь придать голосу удивление, которое поставило бы этого парня на место. |
|
|