"Дианна Тэлкот. Обманчивое сходство [love]" - читать интересную книгу автора

Джек двинулся прямо к вращающемуся табурету у стойки, покрытой
пятнами от кружек с пивом, количество которых только увеличилось со
временем. Не рассматривая посетителей - пару картежников-завсегдатаев,
подростков, вертевшихся около бильярдного стола, и парочку, по заведенному
ритуалу целующуюся у музыкального автомата, - он пристроился на обтянутом
винилом сиденье.
- Пива. Разливного, - сказал он бармену. Мужчина с желваками на
скулах, напоминавшими мелкие яблоки, поднял на него глаза.
- Бутылочного не желаете?
- Нет. Не сегодня.
Прежде чем бармен поставил две кружки перед Джеком, кто-то хлопнул
его по спине.
- Черт возьми, Джек Конрой, старина! Слухи не подвели. Значит, ты
замещаешь доктора Уилсона?
Джек изобразил на лице вежливую улыбку, но, обернувшись, был приятно
удивлен.
- Билл! Приятель, рад тебя видеть! - Их рукопожатие было теплым и
искренним.
- Я тоже. Мне уже говорили, что сегодня ты колесил по окрестностям с
подружкой.
- Угу. - Джек почувствовал себя виноватым и замолчал, вперив взгляд в
пластмассового медведя, прицепленного над часами. Билл был его
одноклассником, необходимо как-то оправдать прогулку. - Ездил с одной из
тройняшек Уорт. По делу.
Билл поднял брови так высоко, что они исчезли под кудрявой светлой
шевелюрой, свисавшей на лоб.
- Что, Нат вернулась в город? - Он откинул голову и захохотал. - Ну
ты даешь! Не теряешь зря время, а? Значит, ты явился в "Ред Рустер"
возобновить старые шашни?
Джек раскрыл было рот, желая объяснить, в чем дело. Эбби права: не
годится, чтобы сестер вечно путали. Прежде чем он успел ответить, Билл
тряхнул его за плечо.
- Шутка! Понимаешь? - веселился он.
- Да-а. - Джек попытался улыбнуться, но честность не позволила этого
сделать. Он уставился в кружку пива, которую бармен пристроил рядом с его
локтем. Сообразив, что с тройняшками Уорт не так-то просто разобраться,
особенно человеку со стороны, он сменил тему; - Расскажи-ка мне о себе.
Что поделываешь?
- Работаю на государственной службе. Ох уж эта чертова хорошая
работа. Три года назад открылась вакансия в дорожной команде...
Джек кивнул, крутя кружку с остатками пива, пока Билл поддерживал
этот односторонний разговор. Он почувствовал, как кровь побежала быстрее
по сосудам, и легкая дрожь охватила его. Он взял щепотку соли и проглотил
ее, затем запил пивом.
- ..а потом, после этих происшествий, я женился. Пять лет назад, на
девушке из местечка неподалеку от Мэдисона.
- Ты не говорил.
- Ага. Завели четырех ребятишек и передвижной домик, чтобы мир
посмотреть. А в дороге обзавелись еще одним. Ребенком, я имею в виду.
Думаю, на следующий год нам придется брать двойной прицеп.