"Уильям Мейкпис Теккерей. История Сэмюела Титмарша и знаменитого бриллианта Хоггарти" - читать интересную книгу автораполучает и что вообще все получает один Брафф; но Боб был известный враль и
ловкач, щеголял в зеленом сюртуке и бесплатно ходил в театр "Ковевт-Гарден". В заведении, так мы называли нашу контору, хотя она ни в чем не уступала самым великолепным конторам на Корнхилле) он вечно соловьем разливался об Лючии Вестрис и мисс Три и напевал: Ежевика, ежевика, Что за чудо ежевика! - хорошо известную песенку Чарли Кембла из пьесы "Девица Мэриен" - самой модной в том сезоне, - она взята из книги рассказов некоего Пикотса, конторщика в управлении "Ост-Индской Ко" (а ведь какое место завидное занимает). Когда Брафф проведал, как Боб Свинни его поносит, да еще про то, что он бесплатно ходит театр, он пришел в контору, где все мы сидели - все двадцать четыре, - и такую произнес прекрасную речь, каких я отродясь не слыхивал. Он сказал, что никакое злословие его не заботит, уж таков удел человека строгих правил, ежели он печется о благе людском и при этом строго держится этих своих правилу но зато его очень даже заботит нрав и поведение каждого, кто служит в Западно-Дидлсекском страховом обществе. Им доверено благосостояние тысяч людей; через их руки что ни день проходят миллионные суммы; Лондон, какое там - вся страна ждет от них рачительности, честности, доброго примера. А ежели среди тех, кого он почитает, за своих детей, кого любят, точно родную плоть и кровь, найдется такой, кто исполняет свою должность без усердия, кто позабыл о честности, кто перестал являть добрый пример, ежели благопристойности (мистер Брафф всегда изъяснялся возвышенно), кто бы это ни был - самый первый человек в его конторе или самый последний, главный ли конторщик с жалованьем шестьсот фунтов в год или швейцар, подметающий крыльцо, - ежели он хоть на малый шаг сойдет со стези добродетели, - он, мистер Брафф, отторгнет его от себя, да, отторгнет, будь то даже его родной сын! И, сказавши так, мистер Брафф разразился слезами; а мы все, не зная, что за этим воспоследует, переглядывались друг с другом и дрожали, как зайцы, - все, кроме Свинни, двенадцатого конторщика, которому все это было как с гуся вода. Когда мистер Брафф осушил слезы и пришел в себя, он оборотился и - ох, как у меня заколотилось сердце! - поглядел мне прямо в глаза. И с каким облегчением, однако же, я перевел дух, когда он воззвал громовым голосом: - Мистер Роберт Свинни! - К вашим услугам, сэр, - как ни в чем не бывало отозвался Свинни, и кое-кто из конторщиков захихикал. - Мистер Свинни! - еще громче провозгласил Брафф. - Мистер Свинни, когда вы вошли в эту контору, в эту семью, сэр - ибо я с гордостью утверждаю, что это поистине семья, сэр, - вас встретили здесь двадцать три молодых человека - других таких благочестивых и усердных сослуживцев и не сыщешь, и им вверено богатство нашей столицы и нашей славной империи. Здесь царствовали, сэр, трезвость, усердие и благопристойность; в этом храме, в храме... деловых операций, не было места богохульным куплетам; здесь не злословили шепотком о своих начальниках - но я не стану отвечать на это |
|
|