"Уильям Мейкпис Теккерей. Дневник Кокса" - читать интересную книгу автора

особе.
Дайте-ка припомнить. Во-первых, к нам приехали милорд Дампузл,
ирландский пэр, и семеро его сыновей, достопочтенные господа Самтуз (из них
к обеду - только два); приехали граф Мазилб, известный французский
аристократ, и его превосходительство барон фон Понтер из Бадена; приехала
леди Бланш Блюнос, выдающаяся поэтесса, автор "Развенчанных",
"Раскромсанных", "Разочарованных", "Распущенного" и других поэм; приехала
вдовствующая леди Макс с дочерью, достопочтенной мисс Аделаидой Блюруин; сэр
Чарльз Килькибок из Сити и фельдмаршал сэр Гормон ОТалахер, К. А., К. Б., К.
В., К. Ц., К. X. на службе в республике Гватемала. Перечень приглашенных
завершали мой друг Хламсброд и его приятель, известный в свете маленький Том
Тафтхант.
А когда распахнулись двери и мистер Хок в черном, с белой салфеткой на
согнутой руке, три лакея, кучер и малец, которого миссис Коукс обрядила в
пуговицы вроде сахарных голов и назвала пажом, выстроились вокруг парадного
стола, все в белых перчатках, верите ли, меня прямо-таки дрожь пробрала от
восхищения и я про себя подумал: "Сэм Кокс, Сэм Кокс! Мог ли кто-нибудь
представить тебя на этом месте?"
После обеда, как я уже говорил, мы устраивали бал, и на этот бал
мистеры Хламсброд и Тафтхант наприглашали виднейших особ из столичной знати.
Если я упомяну в числе приехавших к чаю ее светлость герцогиню Зеро, ее
сына, маркиза Фитзурса, и ее дочерей, обеих леди Норт-Поул; если я добавлю,
что у нас были и другие гости, чьи имена занесены в Синюю книгу, и только из
скромности я не перечисляю их здесь, то, на мой взгляд, этого будет
достаточно для доказательства, что в наши времена особняк на Портленд-Плейс,
96, был местом увеселения господ высшего сорта.
Это был наш первый званый обед, приготовленный новым поваром мусье
Кордонгблю. Я не сплоховал. Отведал просто филю де соль аламатерьдо теля,
котлеты шаляй-валяй, ля пуль при косе и другие французские блюда. А уж
искристого сладкого винца в бутылях с жестяными пробками, по названию
шампунь, мы с миссис Коукс, надо сказать, испили вволю (кларет и
джоннисбергское оказались чересчур кислы и не пришлись нам по вкусу). Обед,
как я говорил, был на славу; леди Бланш Блюнос сидела рядом со мной и была
так мила, что записала меня на полдюжины штук каждой из ее поэм; граф и
барон фон Понтер пригласили Джемайму Энн на несколько вальсов, а фельдмаршал
знай подливал моей Джемми шампунь, покуда носик моей супруги не сделался
красным, как ее атласное платье, в котором она, да еще с голубым тюрбаном на
голове, украшенным перьями райской птицы, выглядела, могу поклясться, как
королева.
После обеда миссис Коукс и дамы удалились.
Бам-ба-бам-бам! - застучали у дверей; тили-пили, тшш-пшш, - настраивали
скрипки скрипачи мистера Уипперта; около половины двенадцатого я и
джентльмены сочли, что давно бы пора выйти к гостям. И вдруг мне даже худо
стало при мысли, что я сейчас, вот так, скопом, увижу сотни две именитых
особ. Но граф Мазилб и сэр Гормон О'Галахер подхватили меня под руки, и так
мы наконец добрались до залы.
Молодые люди танцевали, а герцогиня и другие знатные дамы восседали,
беседуя между собой, и преважно уписывали мороженое да марципуны. Я поискал
глазами мою малышку Джемайму Энн - вижу, она сигает по залу с бароном фон
Понтером, отплясывая танец по названию "галопард". Потом я глянул на кружок