"Джозефина Тэй. Поющие пески (Роман)" - читать интересную книгу автора - Что случилось на вокзале? - спросил Томми. - Какое-то движение,
"скорая помощь". - Кто-то умер в поезде. Может быть, поэтому. - Ага, - коротко констатировал Томми. - Не твои похороны на этот раз, - добавил он, словно произнося поздравление. - Нет, не мои, слава Богу. - Им будет не хватать тебя на Эмбаркмент. - Сомневаюсь. - Мэри! - позвал Томми. - Ты дала бы мне хорошего, крепкого чая. - Он небрежно ткнул пальцем в корзину с булочками. - И еще пару этих лепешек. - Он глянул в сторону Гранта серьезным взглядом ребенка и добавил: - Они будут по тебе скучать. В конце концов их теперь на одного меньше, не так ли? Грант прыснул, что первый раз за несколько месяцев было чем-то, похожим на смех. Забота Томми о судьбе Центра напомнила ему реакцию шефа. - Отпуск по состоянию здоровья, - говорил Брик, измеряя маленькими глазками пышущую здоровьем фигуру Гранта и с неохотой задерживая взгляд на его лице. - До чего дошла полиция! В мое время человек стоял на посту, пока не падал, а рапорты писал до тех пор, пока его не поднимали с пола и не увозили на "скорой помощи". Гранту нелегко было объяснить Брику предписание врача, а сам Брик вовсе не облегчал ему этой задачи. Брик вообще был лишен нервов. Он был воплощением чистой физической силы, которую оживлял лишь быстрый, но ограниченный ум. Он принял к сведению объяснения Гранта без тени понимания или сочувствия: наоборот, в нем шевелилась тень подозрения, что Грант симулирует. При таком цветущем виде его удивительное нервное переутомление уже приготовил комплект искусственных мушек еще до визита к врачу. - Кто тебя заменяет? - спросил Томми. - Наверное, повысят сержанта Вильямса. Он достаточно долго ждет назначения. Также трудно было объяснить все происходящее верному Вильямсу. Если подчиненный в течение долгих лет открыто обожает шефа, то предстать перед ним в качестве несчастной жертвы собственных нервов не доставляет удовольствия. Вильямс также был человеком без нервов. Он все воспринимал спокойно и послушно. Поэтому трудно было рассказать обо всем Вильямсу и потом смотреть, как его удивление сменяется озабоченностью. Или жалостью? - Передай мне мармелад, - сказал Томми. Глава II Покой, охвативший Гранта в результате делового приема со стороны Томми, укрепился во время поездки среди гор. Горы высились вокруг равнодушные, благожелательные и в спокойной тишине смотрели на его возвращение в это раннее еще совсем тихое утро. Кругом было пусто. Чистые серые стены вокруг голых пашен, голые изгороди вдоль чистых рвов. В полном ожидания пейзаже еще ничего не начинало расти, разве что какую-нибудь вербу над потоком оживлял в полутени легкий туман зелени. Все будет хорошо. Именно это ему было нужно, эта широкая тишина, пространство, покой. Он уже успел забыть, каким благожелательным был этот |
|
|