"Еко Тавада. Собачья невеста (Повесть)" - читать интересную книгу автора

поверх голов и увидела, что бригада муравьев пытается затащить в норку
дохлую стрекозу. Стрекоза для норки была явно великовата, и муравьям
приходилось нелегко, но они не сдавались. И еще Мицуко увидела одинокую
удаляющуюся фигурку - это уходила Фукико.
- Девочки, вы почему не разговариваете с Фукико? - спросила Мицуко.
Школьницы уставились на нее с таким видом, словно никак не могли уяс-
нить смысл вопроса. Потом одна удивленно протянула:
- Она же такая стра-анная.
- Чем странная?
- Голову никогда не моет. А иногда даже без носков приходит, - объяс-
нила другая, и остальные подхватили:
- Она толстая!
- И пенал с Микки-маусом у нее не фирменный!
- Вы бы видели, как она со скакалкой прыгает, - умора!
- У нее и папаша странный!
- Да-да! Он в какой-то "Голубой бар" ходит и там задницей крутит!
Мицуко внимательно все это выслушала, призадумалась, но ничего не
сказала - резко развернулась и ушла в дом, а в доме ретировалась в самую
дальнюю комнату и громко захлопнула за собой дверь.

А вот что произошло в августе, через несколько дней после того, как
пансион "Китамура" закрылся на каникулы. Возле дома Мицуко появился не-
известный молодой человек на вид лет двадцати семи - двадцати восьми.
Был он коротко стриженный, в белоснежной рубашке, отутюженных брюках и
ослепительно начищенных туфлях, в руке держал старомодный кожаный чемо-
дан. На приятеля Мицуко незнакомец был никак не похож, однако вел себя
весьма уверенно: проник во двор через дыру в заборе и сразу же направил-
ся к Мицуко, которая чинила свой мотоцикл и потому была вся чумазая,
растрепанная и, мягко говоря, не вполне одетая.
- Ну вот и я, - сообщил молодой человек.
Мицуко уставилась на него, разинула рот, но так ничего и не сказала,
только испуганно вскинула руку к подбородку. Тогда незнакомец бесшумно
поставил чемодан на ступеньку, снял часы и с чрезвычайной энергичностью
помахал остолбеневшей Мицуко рукой. Потом обаятельнейшим образом улыб-
нулся и спросил:
- Телеграмму получали?
Все так же зачарованно глядя на него, Мицуко покачала головой и попы-
талась сосредоточиться - даже лоб наморщила, а молодой человек улыбнулся
еще жизнерадостней и сказал:
- Зовут меня Таро. Может, и зря я называю вам свое настоящее имя, но
уж больно оно мне нравится.
Мицуко заторможенно кивнула. Тогда Таро крепко взял ее за руку и по-
тянул к крыльцу, будто это был его дом, а Мицуко пришла к нему в гости.
В прихожей молодой человек снял свои сверкающие штиблеты, причем обошел-
ся с ними довольно небрежно - зацепил носком за задник и скинул, не раз-
вязывая шнурков. Однако Мицуко заметила, что туфли встали на пол так
ровненько, что ровнее не бывает.
Далее Таро взял Мицуко обеими руками за бока (ладони у него оказались
не горячие и не холодные) и слегка приподнял. Снова спросил:
- Телеграмму получали?