"Еко Тавада. Собачья невеста (Повесть)" - читать интересную книгу автора

везло, что она все плакала, плакала и никак не могла остановиться. Мицу-
ко достала платок, вытерла девочке зареванное лицо, и та вдруг обмякла,
вся ершистость куда-то подевалась - ткнулась учительнице носом в грудь и
разрыдалась еще пуще.
И ничего ужасного с Фукико от этого не случилось, хотя папа сколько
раз говорил, что от людей надо держаться подальше. Но Китамура-сэнсэй,
наверно, не такая, как другие, - она единственная, про кого папа ни разу
ничего плохого не сказал.
В общем, отношения у Мицуко и Фукико наладились. Теперь девочка при-
ходила каждый вечер, съедала приготовленный Таро ужин, потом Таро ухо-
дил, а она тихо сидела в комнате или играла во дворе (во все дни, кроме
среды, потому что по средам в пансион приходили ее одноклассники). Минут
за пять до возвращения Таро девочка, словно повинуясь неведомому сигна-
лу, вставала и уходила домой. Такой установился ритуал.
От учительницы Фукико больше не бегала, но смотрела на нее без особо-
го обожания. Книжек, которые подсовывала ей Мицуко, не читала, стряпню
Таро ела как бы через силу - не признавала блюд, которые не политы кет-
чупом или майонезом. Зато почему-то любила смотреть на Таро, весь ужин
просто глаз с него не сводила.
Девочка была неразговорчивой, а если отвечала на вопросы, то невпо-
пад, не о том, о чем спрашивают.
Например, Мицуко говорит:
- Какой у тебя папа ученый. Все на свете знает. Про крокодилов мне
рассказывал. Наверно, много путешествовал, да?
Фукико немного подумала и отвечает:
- Он все собирается. Говорит: "Странствовать хочу". Давно чемодан
собрал. Так чемодан и стоит возле ванной. А сам никуда не едет. Послед-
ний раз давным-давно ездил, еще когда на другой работе был.
- Должно быть, он очень занят? - полюбопытствовала Мицуко.
Но Фукико лишь неопределенно покачала головой, как будто не вполне
поняла смысл вопроса. Странным она все-таки была ребенком.
В следующий раз Мицуко попробовала зайти с другого бока:
- А что твой папа говорит про Таро?
Спросила и тут же пожалела - уж больно бессмысленную физиономию сост-
роила Фукико.
Часто Мицуко наблюдала за девочкой - как та трет щеку потной ладош-
кой, или о чем-то думает, или лениво ест, глядя в пространство туповаты-
ми глазками, - и сердце сжималось от непонятного чувства. То ли от разд-
ражения, то ли от слишком сильной любви. В такие минуты хотелось ос-
таться вдвоем, поскорей бы уж уходил Таро на свою вечернюю прогулку. Но
когда Мицуко и Фукико оставались наедине, выяснялось, что им как-то не-
чем заняться. Чтения, даже вслух, девочка не признавала, и из-за этого
они постоянно ссорились. Но зато бывало и такое: сидит Мицуко, пришивает
своей питомице пуговицу на платье, а голенькая Фукико уткнется головой
ей в плечо и затихнет. Мицуко наклонится посмотреть - не уснула ли, а та
наморщила лоб и не отрываясь следит, как иголка в дырочки ныряет.
- Я смотрю, пуговица тебя интересует больше, чем книжки, - скажет Ми-
цуко.
А Фукико в ответ:
- Конечно. Ведь я не интеллигентка какая-нибудь. - И все испортит.