"Джудит Тарр. Жребий принцессы" - читать интересную книгу автора - Асукирел ин Зиад Увериас, Высокий принц Асаниана и наследник
Золотого трона. Он произнес эти слова с подобающим величием и тем не менее болезненно воспринимал свою ущербность, видя, как он мал рядом с этим долговязым чужаком, как высоко звучит его еще не сломавшийся голос и как велик мир, окружающий их полянку, в центре которой разведен костерок. Жрец немного помедлил, вглядываясь в глаза Хирела. Он поднял брови, но не от удивления и, уж конечно, не от благоговения. - Итак, Асукирел ин Зиад Увериас, Высокий принц Асаниана, что же привело тебя в столь отдаленные края? - Это тебе нечего здесь делать, - огрызнулся Хирел. - В нашей империи таких, как ты, не очень-то жалуют. - Но мы находимся вовсе не в твоей империи, - сказал Сареван. - Ты каким-то образом пересек границу. Разве ты не знал этого? Хирела пробрала дрожь. Неудивительно, что псы повернули назад. А он... он сам сказал этому человеку свое имя, оказавшись в стране, где сын императора Асаниана может считаться поистине бесценным заложником. - Тогда убей меня, - сказал он. - Убей меня скорее. Мои братья вознаградят тебя, если у тебя хватит мужества пойти к ним. Убей меня, и дело с концом. - Я думаю по-другому, - ответил варвар. Хирел вскочил. Длинная рука преградила ему путь. Еще одно прикосновение недостойных, но весьма сильных пальцев. Хирел вцепился зубами в запястье варвара. Быстрый удар слегка оглушил его, и он упал на траву. львенок, и уйми свои страхи. Я не собираюсь убивать тебя или держать ради выкупа. Хирел зашипел на него. Сареван рассмеялся легко, свободно и на удивление раскатисто. Но Хирела не отпустил. - Ты оскверняешь меня, - прорычал принц, - твои руки недостойны. - Да ну? - Сареван взглянул на свою ладонь, которая держала запястье принца. - Я понимаю, что это не так уж очевидно, но я довольно чистый. -А я - Высокий принц! - Отлично. - На лице проклятого варвара не появилось и тени благоговения. - И, кажется, твои братья намерены оспаривать твой титул. Ну и свирепые, должно быть, детки! - Они, - ледяным тоном сказал Хирел, - незаконные дети моего отца, ошибки его юности. А я - законный сын. Меня заманили на границу под предлогом хорошей охоты, прекрасного пения и, возможно, новой наложницы. - Темные глаза варвара слегка расширились, однако Хирел счел ниже своего достоинства обращать на это внимание. - А я хотел поговорить с мастером-оружейником из При'ная и с философом из Каргхаза, а также показать свое лицо жителям востока. Но мои братья... - Он осекся, потому что ему было больно, а ему надо бы гневаться. - Мои дражайшие, самые верные братья нашли себе игру получше. На приветственном пире в При'нае они отравили мое вино, подкупили того, кто должен был его пробовать, и таким образом схватили меня. Я совершил побег. У меня был сенель, но он споткнулся на крутой тропе и сломал шею. Я побежал дальше, не |
|
|