"Дженет Таннер. Дочь роскоши" - читать интересную книгу автора

Улыбка Дэна угасла.
- Весьма сожалею, но это так, Кэрол. Я хотел бы что-нибудь сделать для
вас, но не могу. Но, конечно, я сообщу вам, если услышу от кого-нибудь, что
ему нужен надежный секретарь. Вас заинтересует что-нибудь в этом роде?
Кэрол состроила гримасу.
- Право, не знаю. Полагаю, мне давно пора задуматься о том, чтобы
укрыться дома и заняться семьей. Боб давно уже намекает мне об этом, но я не
могла найти в себе силы сказать вашему отцу, что ухожу. Я работаю здесь с
семнадцати лет, вы же знаете, и мне нравилось думать, что он зависел от
меня.
- Он и зависел, - искренне подтвердил Дэн.
- Знаете, это, наверное, смешно, но я все еще не могу поверить, что он
мертв... и что я больше никогда его не увижу. Я все еще думаю, что он
ворвется в комнату с тем самым видом, какой у него всегда бывал после
удачного дня в суде, и спросит меня, что нового. - Она отвернулась, подавляя
внезапно подступившие слезы. - Простите меня, я не хотела... Просто я была
очень привязана к нему.
- Я знаю, - резко сказал Дэн. - Мне тоже его не хватает.
- Я лучше пойду, - Кэрол решительно и поспешно шагнула к двери. - Пейте
кофе.
Дэн опустился в большое кожаное кресло отца. Лицо его посерьезнело.
Странно, как порой нечто может внезапно поразить тебя. Ты живешь почти как
всегда, делаешь то, что должно быть сделано, и вдруг осознаешь, что делаешь
все это потому, что он не вернется. Господи, как трудно в это поверить -
мужчина со всем его мощным обаянием, искрой Божьей - исчез в одночасье! И
ведь он не был старым. Всего шестьдесят пять - и у него не было ни малейшего
намерения уйти на пенсию.
Дэн налил себе кофе, размешал две ложки сахара, добавил сливки. Лучше
оставить все это, коли он не хочет отправиться туда же. Но только не сейчас.
Дэн с удовольствием отхлебнул кофе, придвинул к себе досье Лэнглуа и
развязал розовые тесемки, стягивающие бумаги.
Давай взглянем на них, папа. Посмотрим, что там тебя так будоражило.

Спустя полчаса кофейник был пуст, а Дэн все еще продолжал читать. Это
было захватывающе, особенно если принять во внимание, что люди, замешанные в
этом деле, так хорошо известны на острове. Какой переполох все это должно
было вызвать! Со вздохом возмущения он захлопнул пыльные обложки из
оберточной бумаги, а потом долго сидел, размышляя об этой истории,
сложившейся из различных фактов, письменных показаний и пожелтевших от
времени записок.
София Лэнглуа (в то время сорокашестилетняя) была вдовой Бернара
Лэнглуа, основателя агентства, предлагающего свои услуги для лучшего
проведения досуга, владельца сети роскошных отелей, где сами названия
являлись синонимами учтивого сервиса и беззастенчивой снисходительности к
богатым гостям, которые в них останавливались, - "Ла Мэзон Бланш",
"Вэстерли", "Бель Флер", "Бельвиль". Дэн знал ее в лицо, хотя познакомиться
с ней ему не довелось. Это была изящная женщина, с серебристыми поседевшими
волосами. Иногда можно было увидеть ее "бентли", пытавшийся просочиться
сквозь буднее и праздничное движение здесь, в Сент-Хелиере. Вокруг нее
всегда царила такая безмятежность, что было немыслимо ассоциировать ее с