"Сюзан Таннер. Путы любви ("Макамлейды" #1)" - читать интересную книгу автора

оглядела их всех и остановилась на том, кого искала и нашла довольно легко.
В руках он держал девушку. Она казалась угрожающе спокойной. Для Дары она
была больше, чем служанка. Злость сделала Дару смелой. Она повернулась к
Лаоклейну. Четко, твердым голосом она сказала:
- В руках того человека моя служанка. Боюсь, она мертва. Пожалуйста,
освободите ее для меня.
Он спустился со своего коня. Его близость смутила Дару. Он возвышался
над ней. Дара была ему по плечо, хотя она была довольно высокого роста.
Молча, он смотрел через ее плечо на несчастного воина. Этот стальной взгляд
Лаоклейна заставил его выйти вперед и пожалеть лишь о том, что его не было
среди тех, кто сложил свои головы в Чилтоне.
- Итак, Фибх, девушка мертва?
- Да, мой господин, боюсь, это так. Но я не хотел этого. Видно, я ее
слишком сильно ударил. Она была милая. Я не хотел убивать ее. - Он
нервничал, говорил слишком много и слишком быстро. Поняв это, он неожиданно
замолк.
- Тогда ты должен будешь ее похоронить.
Фибх отошел, заикаясь и уверяя, что он все исполнит, но Лаоклейн уже
обратил свое внимание на Дару, негодуя, что не смог выполнить ее просьбу.
Дара взглянула на него, не дрогнув.
Он был одет так же, как могли бы быть одеты ее братья для приема при
дворе. На нем был камзол из темно-зеленого бархата с длинными перетянутыми
рукавами. Парадный меч, богато украшенный драгоценностями, висел сбоку,
кинжал заткнут за пояс. Замшевая накидка переброшена через широкое плечо.
Лаоклейн отстегнул ее и набросил на плечи Дары, когда увидел, что на ней
было только тонкое платье, а этого, как ему показалось, было недостаточно.
Даре было приятно согреться, но она не хотела благодарить обладателя
накидки, особенно, когда его холодные, серые глаза оценивали ее достоинства.
- Как тебя зовут?
- Дара, милорд, из замка Чилтон. - В ее глазах сверкали коричневые
искорки.
Лаоклейн решительно наступал.
- Ты его хозяйка?
- Хозяином был мой брат, Кервин Райланд. Его убили твои разбойники.
- Он заслужил свою смерть, госпожа, а также твою неволю.
Его бессердечие наполнило ее слепым гневом. Она вспыхнула:
- Мой брат был лучше любого грубого шотландца! Мы будем помнить день
его смерти. Райланды в долгу не остаются. Они платят сполна всем, кто
заставляет их страдать. Кервин убит, я бессильна, но есть еще один Райланд,
он свободен, и Бранн очень скоро отомстит. Он обязательно отомстит.
- Атдаиру никто не страшен. Ты слишком смело говоришь для той, чья
жизнь находится в чужих руках.
Дара побледнела, но не от того, что услышала, а от того, что перед ней
сам Макамлейд, граф Атдаир. Рожденный в семье жестоких горцев, он долгое
время прожил у границы. И враги трепетали перед его возмездием. Поняв,
наконец, почему ему повиновался Руод, Дара сделалась тверже.
- Я не просила пощады.
- Правда. - Без затаенной злобы он рассматривал ее подбородок,
выдававшийся вперед. - Возможно, ты предпочтешь остаться у Руода? Я не
сомневаюсь в том, что он может быть очень ласков с девушкой.