"Сюзан Таннер. Путы любви ("Макамлейды" #1)" - читать интересную книгу автора

Перед собой, на могучем коне она увидела огромного шотландца, чья сила
превосходила его красоту. Конь был закован в медные латы, на которых не было
ни царапины. Но не конь приковал взгляд Дары, а наездник. Высокий, крепко
сложенный, он величаво восседал на коне, глядя на Руода и Дару своими
зоркими глазами. Густые, тяжелые брови свисали над тонким носом. Внезапный
порыв ветра растрепал его черные волосы. Дару охватил страх.
- Что же ты, сукин сын, натворил этой ночью? - Голос у него был низкий,
грубый, как и все его черты.
Ответ Руода прозвучал громко, уверенно, в нем не было хвастовства, но
чувствовалось напряжение.
- Ничего безумного я не совершил, Лаоклейн. Я оказал услугу
Шотландии! - Он дотянулся до топора Кервина и вытащил его из сбруи.
Хвастаясь, Руод показал топор Лаоклейну, а затем швырнул его на плиты рядом
с огромными копытами коня. Конь даже не шелохнулся. Руод вновь заговорил: -
Граф Чилтон мертв и лежит в своем собственном доме. Его род потоплен в
крови.
- Ах ты, сукин сын, - медленно, со злобой грохотал Лаоклейн. - Я
оставил тебя без присмотра всего на две недели, а ты столько чудовищного
натворил! - Он остановился и повернулся к людям Руода, которые теперь вели
себя очень осторожно. Гневаясь, он продолжал: - А вы, все вы поддержали
сумасшествие этого негодяя и упивались им, как и он. Я не сомневаюсь в этом!
Его стремительный взгляд напугал сильных и крепких воинов, которые
смущенно смотрели на Лаоклейна. Дара презирала их за то, что они молча
позволяли оскорблять себя. Ее презрение, которое она не скрывала, привлекло
шотландца. Щеки ее залились румянцем, когда его глаза стали внимательно
разглядывать ее стройную фигуру и длинные локоны, развевавшиеся на ветру.
Этот пристальный взгляд вселял в нее страх, но Дара прятала его за
темными пушистыми ресницами. Взгляд Лаоклейна был продолжительным и очень
внимательным, затем он опять посмотрел на Руода.
- А девушка, она тоже доказательство твоей доблести? - Он произнес
слово "доблесть" с издевкой.
Ответ Руода был вызывающим:
- Она - добыча. Я воспользовался правом победителя!
Лаоклейн сдвинул темные брови. Хмурый взгляд предвещал бурю.
- У тебя нет никаких прав! Ты, как и все здесь, должен хранить верность
мне!
Все, кроме Лаоклейна, с напряжением ждали ответа Руода. Не стоило
вступать в открытую борьбу с Лаоклейном, но эта девушка могла бы стать ее
причиной. Ни один мужчина, находившийся здесь, не выпустил бы ее из рук без
сожаления. Но раз уж Лаоклейн высказал свои притязания, никто даже взглядом
не осмелился оспаривать их.
Руод молчал. Чтобы поторопить его, Лаоклейн вновь заговорил, на этот
раз спокойно:
- Ты давно меня терзаешь. Это постоянная острая боль. Я не дождусь того
дня, когда эта боль прекратится. Когда же этот день настанет, Руод?
Дара вдруг споткнулась, почувствовав, что Руод больше не держит ее за
плечи. Все еще не веря этому, она смотрела, как он повел свою лошадь в
конюшню. Она знала, что он не трус. Он бесстрашно встречался лицом к лицу с
самыми беспощадными англичанами, а этому человеку он уступил без борьбы.
Остальные мужчины оставались в седлах в ожидании команды. Дара быстро