"Сюзан Таннер. Пленница гор" - читать интересную книгу автора

красовалась тяжелая золотая цепь с изумрудами, подарок Ниалла, теребя ее,
она сказала: - Уверена, ты оказываешь мне честь своим подарком. Эта птица
одна из твоих собственных?
- Да,- ответил он, не утруждая себя перечислением достоинств птицы, но
тут же обнаружил в себе отсутствие интуиции. Лаоклейна удивила собственная
глупость. Неосознанная реакция Анны не вызвала в нем раздражения. Он увидел
в ее глазах облегчение, когда он приказал вернуть сокола в клетку,
находившуюся в конюшне.

***

Если Анна решила, что она достаточно выразила свою благодарность, то
она ошибалась, и через несколько дней она обратилась к Даре за помощью. Ее
стремление к дружбе с Дарой было настойчивым, и уже до начала ее атаки
гордость Дары была в большой степени сломлена. Анна действовала без жалости.
Несмотря на внешнее спокойствие, ее, как и большинство девушек, обуревали
мечты, желание приключений. Она больше завидовала Даре, чем жалела ее. Анна
думала, что могла бы страдать, если бы потеряла брата. Она сильно любила
Крига, и если бы он погиб, то она почувствовала бы такую же глубокую боль,
как и Дара.
Анна проскользнула в дверь, открытую Дарой на ее стук. Ее улыбка была
мимолетной и теплой. На Даре было платье золотого цвета, которое она взяла
взаймы у Леты. Тяжелые кудрявые волосы были свободно распущены. Она никого
не ждала в столь ранний час и до прихода Анны спокойно сидела перед камином.
Первые слова Анны не имели ничего общего с целью визита. Она с завистью
дотронулась до волос Дары.
- Ты глупая девушка. Цвет твоих волос ничто не изменит, а вот их длину
не увидят, если ты будешь закалывать их на затылке. Я ношу свои распущенными
из тщеславия, но они не идут ни в какое сравнение с твоими.
Дара молча покачала головой и начала заплетать волосы, которыми так
восхищалась Анна, в тяжелые косы.
Анна улыбнулась:
- Я не буду противиться тому, что может скрыть красоту соперницы.
У нее был приятный голос, ее акцент был похож на акцент Дары, ведь
север Англии не сильно отличался от юга Шотландии, хотя упорно утверждалось
обратное. Приграничные земли разнились друг от друга лишь в зависимости от
силы защитников на той или другой стороне. Поэтому, несмотря на то что
Лаок-лейн, как все Макамлейды, говорил с гэльским акцентом шотландских
горцев, речь Анны не показалась Даре странной.
Она пожала плечами.
- Я носила их распущенными дома, а здесь... здесь мне нужно сохранять
достоинство любой ценой.
Чуткая Анна ощутила скрытое страдание за этим признанием. Она замолчала
на минуту, глядя на Дару. Когда они вновь заговорили, это была уже совсем
другая тема.
- Ниалл уверил меня, что я должна выразить свою благодарность хозяину
за подарок. Я должна показать, как ценю его, мне необходимо доказать мое
удовольствие. Я всегда была безразлична к соколиной охоте, она кажется мне
жестоким и бессмысленным занятием. И,- добавила она, быстро улыбнувшись,-
мне никогда не удастся убедить его светлость в моей любви к соколиной охоте.