"Сюзан Таннер. Пленница гор" - читать интересную книгу автора

камин подложили дров, огонь затрещал, и целый фейерверк искр посыпался на
рядом лежащий ковер.
Сидя у огня, Дара видела, что Лаоклейн оглядел весь зал, прежде чем его
взгляд остановился на ней. Она с раскрасневшимися щеками отвернулась от него
и сидела так, пока интуиция не подсказала ей повернуться. Дара увидела
Лаоклейна почти рядом с собой. Она быстро отвела глаза. Его низкий голос
прозвучал совсем близко:
- Твой брат медлит.
- Он придет.
- Он совершит ошибку. Он не может сделать ничего, чтобы оживить брата,
а также освободить тебя, пока я этого не захочу. И меня он не застанет
врасплох.
Дара повернулась к Лаоклейну. Глубоко в глазах была видна боль. Тихим,
полным горя голосом она произнесла:
- Тебе сопутствует большая удача, чем Кервину.
- Когда мужчина воюет, ему нельзя полагаться на удачу.
Она посмотрела на него:
- А ты разве воюешь?
- Это зависит от твоего брата. Если он спровоцирует войну...- Он не
закончил фразу, да и нужды в этом не было.
"Нет, он не будет шутить по поводу убийства еще одного англичанина,-
подумала она.- Нет, вероятно, он будет приветствовать такую возможность".
Она была в такой ярости, что едва сдерживала волнение и говорила в
обвинительном тоне.
- Да, но если он все же спровоцирует войну, ты зарежешь его так же, как
Руод Кервина. Но Бранн не так опрометчив, его не так-то легко провести.
Примером ему будет тот, кто достойно носит имя шотландца. Это шотландская
кровь прольется!
- Ты дикая и кровожадная женщина. Но, может быть, до этого дело не
дойдет. Он скоро узнает, какой выкуп я попрошу за тебя.
- Я буду молиться, чтобы он не принял это всерьез.
Все в Даре воспротивилось, когда он схватил ее за руки и потянул вниз.
Он сбросил камзол, и она оказалась настолько близко к нему, что видела
крошечные стежки на его кремовой рубашке. Он не уступал, держал ее все так
же крепко, и наконец она подняла на него свои глаза.
Лаоклейн был мрачен и свиреп. В нем чувствовалась недюжинная сила. Его
брови над холодными серыми глазами поднялись дугами, вторя вопросу:
- Ты любишь Атдаир?
- Ты знаешь, что нет. У меня нет никакого желания видеть, как
английскую корону уступают шотландскому разбойнику!
Его тело было как будто из крепкой и твердой стали, хорошо закаленной,
как для клинка дорогого оружия. Лаоклейн стоял так близко, что она слышала
удары его сердца под своими руками, упиравшимися ему в грудь. Его руки
обвивали ее. Дара же отталкивала его. Ее волосы спадали волнистыми локонами
Лаоклейну на руки. Свет, попадая на волосы, задерживался в этих шелковых
кудрях. Дара и Лаоклейн стояли как любовники, но ни в одном из них не было
нежности.
- Мне уступят гораздо больше, чем деньги.
Ее взгляд скользил по его лицу от глаз, в которых был вызов, до
тонкого, красиво очерченного рта. Большие густые ресницы вуалью прикрыли ее