"Американские народные сказки " - читать интересную книгу автора

очень неловко, очутившись возле церкви одетым совсем не по-воскресному. И
правда, на нем, как вы помните, была одна красная рубаха, и все. Поэтому он
задал стрекача к реке, где стояла его габара, пока прихожане не успели
разглядеть его хорошенько. Со всеми этими историями о драках и о работе на
реке вы еще подумаете, что Майк забросил свое любимое ружье Всех Застрелю.
Ничего подобного. Майк никогда с ним не расставался, даже на борту своего
судна. А для практики он простреливал дырочки в оловянных кружках, которые
ставил на голову своим гребцам.
И хорошо, что практиковался, потому что однажды он случайно столкнулся
с шайкой пиратов, засевших в местечке, называемом Пещера-в-Скалах. Майку
было известно, что берега Миссисипи кишмя кишат пиратами, но на реке его
застала такая страшная буря, что его габаре волей-неволей пришлось пристать
к берегу.
Пираты всегда выставляли своих дозорных, чтобы знать заранее, какая
баржа с каким грузом идет вниз по реке, и поэтому появление Майка не было
для них неожиданностью. Но не таков был Майк, чтобы отступить в трудную
минуту. С помощью Всех Застрелю он избавил эти места от пиратов.
А все-таки с тех пор в Пещеру-в-Скалах никто не смел заходить, пока
среди лодочников не появился молодой Эб Линкольн, водивший по реке баржу с
ценным грузом. Да, да, тот самый Авраам Линкольн, который стал потом
президентом да еще отпустил из рабства на волю всех негров.
Долго на Миссисипи и Огайо гремела слава Майка Финка -
полуконя-полукрокодила, но времена меняются. Дома на берегу теперь теснились
так близко один к другому, что между ними оставалось свободного пространства
не больше шести-семи миль. И сама река не казалась уже границей. Цивилизация
наступала, и он чувствовал себя от этого неуютно.
А потом случилось нечто такое, перед чем устоять уже было и вовсе
нельзя, На реке появились баржи, которые шли вверх и вниз по реке с помощью
пара - паровой машины. И нужда в полукрокодилах-полуконях отпала. При виде
парохода Майк приходил в страшную ярость. А как пароход свистел! Точно хотел
сказать: прочь с дороги, лодочники!
Но Майк не сдавался. Однажды на Миссисипи повстречались пароход, шедший
вверх по реке, и габара Майка, плывшая вниз. Кому-то одному следовало
уступить дорогу, иначе столкновения было не избежать.
Рулевой спрашивает Майка, что делать,
- Я сам поведу баржу! - кричит Майк и становится к штурвалу. - Эй, вы
там, на пароходе, перед вами первый хвастун и крикун с великой Миссисипи! -
орет Майк, - Герой - хвост трубой! Ку-ку-у! Дикий скакун, крокодил
косоглазый. Половинка наполовинку! И еще немножко от красной кусаки
черепахи. А остальное из сухих сучков и колючек. Эй вы там, разводите пары,
не бегите, попробуйте на зубок, какой я крепкий орешек! Ну же, не пытайте
мое терпение! У меня чешутся руки. Ку-ка-ре-ку-у!
Рулевой видит, что громадина-пароход уже вырос над самой их баржей, и
снова спрашивает Майка, что же делать.
-Потопить его!- кричит Майк, бросая свирепые взгляды на пароход.
Наконец лоцман на пароходе замечает Майка и дает сигнал за сигналом,
чтобы предупредить об опасности. А Майк ему отвечает своим громоподобным
голосом, чтобы тот убирался, пока цел.
Потом раздается страшный удар и треск ломающегося дерева. Половина
людей из команды Майка оказывается в воде, а его габара тут же идет ко дну,