"Дженел Тейлор. Не сходи с ума! " - читать интересную книгу автора

Его бархатные темные глаза пристально изучали женщину.
- Садитесь, пожалуйста, - предложил он наконец.
Голос был низким, глубоким и таким же сексуальным, как внешность. Это
поразительное сочетание лишь подлило масла в огонь и усилило смущение Делии.
Она приехала сюда, готовая защитить Майка от собственного отца, однако в
первые же минуты увидела, что между ними царит полное согласие, и
почувствовала какую-то неизъяснимую тягу к старшему Уолтмену. Редкий случай
в ее жизни.
Во время учебы в университете на юридическом у нее было множество
поклонников, но ни одной прочной, серьезной связи. А начав работать
адвокатом, она упорно завоевывала место под солнцем в мужском мире с его
пренебрежительным отношением к деловым женщинам. Настойчивость принесла
плоды - Делия недаром была дочерью своего отца. Она унаследовала его
бойцовский характер и к двадцати девяти годам добилась прекрасной деловой
репутации, уважения коллег и подзащитных.
Ей нравилась профессия адвоката, отстаивающего справедливость. За
каждое дело она бралась с жаром, и как-то само собой вышло, что ее основными
клиентами стали молодые люди. Возможно, причина заключалась в том, что она
сама была молода и легко находила с ними общий язык.
Когда Майк пришел в адвокатскую контору, он понравился Делии, и та
сразу же согласилась взять его дело. Однако юноша попросил ее сначала
встретиться с отцом, пояснив, что хочет получить его одобрение.
- Решив воспользоваться услугами вашей фирмы, он подумал, что
Бейсингер - это мужчина, - смущенно сказал Майк. - Отец предвзято относится
к деловым женщинам. Вам придется убедить его, что вы - подходящий адвокат.
Когда Делия напомнила, что ему восемнадцать лет и что он не нуждается в
разрешении отца, Майк грустно пожал плечами.
- Я бы не хотел идти против его воли.
Вот тогда-то у Делии и сложился образ надменного карлика. Нет людей
хуже коротышек - наверное потому, что им всегда приходится что-то
доказывать. Такой вывод она сделала, исходя из своего опыта общения с
клиентами. А тут встретилась с идеалом мужской красоты.
У Уолтмена были густые темные волосы, тронутые серебряным инеем на
висках; под черным кашемировым свитером и черными же шерстяными брюками
угадывалось мускулистое тело мужчины в расцвете сил. Мужчины, который привык
следить за собой.
Он сел напротив гостьи, Майк опустился в кресло рядом с отцом. Особого
сходства между ними не замечалось: у сына были русые волосы, спокойные серые
глаза и добродушное лицо. От его взгляда у женщины не забилось бы трепетно
сердце, скорее - сжалось бы от ощущения незащищенности юноши и его
непорочности. Наверно, он похож на мать, решила Делия и подивилась, почему
та не присутствует при столь важном разговоре.
У Барри Уолтмена на лбу было написано, что он знает цену выскочкам в
юбках, а окружавшей его ауры самодовольства и властности было достаточно,
чтобы заставить любую женщину застыть на месте.
Делия поняла, что не может отвести взгляда от его губ - полных, красиво
очерченных и говоривших о потрясающей чувственности. Не существовало на
свете губ, более приспособленных для поцелуев... Смотря в глаза мужчины, она
невольно провела кончиком языка по своим губам и опомнилась, лишь увидев,
что тот слегка нахмурился. Что она делает? У Уолтмена сложится о ней