"Джуди Тейлор. Перед свадьбой " - читать интересную книгу автора

- Тогда не страшно. Видимо, это результат перелета и смены часового
пояса. Примите пару таблеток аспирина и все пройдет.
- Что у нас сегодня по плану? - поинтересовалась Корина. Мысль о
предстоящем знакомстве с родственниками Гамбини не давала ей покоя. Поверят
ли они, что их совместная поездка - чисто деловая, или примут ее за
очередную подружку их Орсо? Как часто он привозит сюда своих пассий?
Впрочем, последнюю мысль Корина сразу отбросила. Гамбини говорил ей, что он
из старинного корсиканского рода, чуть ли не аристократического, а в этой
среде придерживаются строгих взглядов на любовь и отношения между мужчиной и
женщиной. Да и сам он не производит впечатления волокиты.
- Утром нас ждут дела, а вечером мы направимся к моим родственникам, -
ответил Гамбини, откидывая назад голову, что невольно придало ему весьма
самоуверенный вид. Заметив, как она напряглась, он добавил: - Не волнуйтесь,
Корина, они полюбят вас.
С какой стати они должны полюбить обыкновенного служащего фирмы?
Корина, с тех пор как встретила Гамбини, постоянно чувствовала себя не
в своей тарелке. Сначала это было неожиданное предложение работы и
фантастической для нее зарплаты, потом поездка на Корсику, а теперь еще и
его родственники.
- Вы ничего не скрываете от меня, мистер Гамбини? - Она подозрительно
посмотрела на него.
- Пожалуйста, называйте меня просто Орсо.
- Почему вдруг?
- Что почему? - нахмурился Гамбини.
- Почему я должна называть вас, хозяина фирмы, в которой я всего лишь
один из сотрудников, по имени? Мы почти не знакомы и находимся здесь по
чисто служебным делам.
- Я уже говорил, что здесь нас ждут и дела, и удовольствия. Для меня
встреча с членами семьи - всегда большая радость.
- А приезжать сюда с девушкой тоже входит в число удовольствий?
- Ошибаетесь, - после короткого раздумья ответил Гамбини. - Я никогда
еще не приезжал к своим с девушкой.
- Неужели у вас никогда и ни с кем не было серьезных отношений?
- Серьезные отношения были, - признался Гамбини, - только из них ничего
не вышло. Лучше нам это не обсуждать. Вы закончили завтрак? Я хотел бы как
можно скорее приступить к делам.
По его интонации Корина поняла, что невольно задела больное место, и,
хотя ее разбирало любопытство, она сочла за благо воздержаться от дальнейших
вопросов. Может быть, позже, когда они поближе узнают друг друга, ей удастся
выяснить, какая девушка и каким образом оставила такой глубокий след в его
душе. Ясно было одно - именно из-за нее он остался холостяком.
Деловая встреча с крупным производителем автомобилей прошла
исключительно интересно, и Корина была довольна, что ей довелось в ней
участвовать. Одним из ее профессиональных достоинств, которое она тут же
продемонстрировала, было знание французского языка, и, хотя корсиканский
диалект несколько отличался от того французского, которому обучали в
колледже, Корина прекрасно все понимала, а ее собеседники были очень
довольны, что им не надо обнаруживать свои скудные знания английского.
Правда, иногда в азарте полемики корсиканские бизнесмены переходили на один
из диалектов итальянского, принятый на острове в бытовой речи, но тут уж сам