"Веда Талагаева. Забытая башня ("Мудрость гоблинов" #3) " - читать интересную книгу авторавремя прошлогодней зимней охоты. Одетый в подбитую золотистой лисицей
бархатную мантию король опирался подбородком на унизанную перстнями руку и внимательно слушал рассказ двух своих собеседников. Они сидели на накрытой волчьей шкурой скамье возле окна. Задрапированная плотной суконной портьерой узкая оконная ниша была надежно защищена от ветра. Говорил в основном Вернигор. Он рассказывал об обстоятельствах, при которых он и его ученик встретили принцессу и были вынуждены вмешаться, чтобы спасти ее от нежеланного брака. Роальд из Таладара, которого гроссмейстер привел с собой на королевскую аудиенцию, лишь иногда вставлял пару слов, чтобы подтвердить его рассказ о коварстве короля Гвидо. Налдар внимал рассказу двух воинов, покачивая головой с озабоченным видом. После того, как Вернигор закончил повествование, король какое-то время молчал, глядя перед собой. - То, что вы рассказали просто..., - Налдар развел руками, не находя подходящих слов, - безобразие. Все знают, что Гвидо не идеальный правитель и не слишком приятный человек, но чтобы унизиться до подобного! Что же его толкнуло на подобную хитрую подлость? - Захватнические аппетиты, - без обиняков ответил Вернигор, - Ваша дочь была некогда помолвлена с принцем Занбаара. Гвидо нацелился стать наследником короля Кальдиена. Женившись на вашей дочери, он упрочил бы свои позиции. У короля Налдара невольно вырвался изумленный смех. - Вот наглая скотина! - отсмеявшись, воскликнул он и добавил, обращаясь к Роальду из Таладара, - Благодарю вас, рыцарь, что не стали дальше участвовать в этом бесчестном деле. Роальд опустил голову и пожал плечами. - После того, как увидел принцессу, - Вернигор улыбнулся краем рта. - Но вы же говорили, она была переодета служанкой и всюду шастала? - с недоумением переспросил Налдар и со смехом хлопнул себя ладонями по коленям, - Ах, другую принцессу! Понимаю. У Намадат доброе сердце и прекрасное лицо. Трудно отказать в помощи такой принцессе. Роальд закусил губу и не сказал ни слова, ожидая, пока закончится веселье короля. - Все хорошо, что хорошо кончается, - все еще улыбаясь, заметил король и продолжал уже серьезнее, - Но что, скажите, мне делать с Гвидо? Как я должен поступить с соседушкой после такого вероломства? - Возможно, никак, - осторожно начал Вернигор, - Вы, конечно, разгневаны, государь. Но стоит ли начинать войну сейчас, когда только-только установился мир? - А избежим ли мы ее вообще? - озабоченно вопросил Налдар, - Ты не сказал напрямую, воин, но я и сам понял: Гвидо так разохотился потому, что мой зять, король Кальдиен, очень болен. Вернее, он совсем плох. Это так? Под вопросительными взглядами короля и Роальда из Таладара лицо Вернигора потемнело. Он молча кивнул. - Значит, война за наследство Кальдиена неизбежна, - заключил Налдар, - История повторяется. - Не совсем так, - возразил Вернигор, - Есть надежда избежать этого. Есть другой наследник - законный. В кабинете стало совсем тихо. Собеседники Вернигора обменялись изумленными взглядами. |
|
|