"Эрнест Тайдиман. Детектив Шафт ("Шафт" #1) " - читать интересную книгу автора

бродяги и воркуют гомосексуалисты.
Было еще рано, и они без труда нашли свободную скамейку.
- Понимаешь, вон в той выгребной яме, - Андероцци кивнул на север, в
сторону Гарлема, - рванула какая-то бомба. - Он одновременно жевал, глотал и
говорил. - Всплыло все дерьмо. Я слышал об этом от многих полицейских -
белых и черных. Мафия, исламисты, престарелые гангстеры, новые бандиты,
цветные боевики - все. Все готовятся к войне. А все копы только об этом и
говорят. И еще - они страшно напуганы. Я в жизни никогда не видел столько
испуганных копов.
- И что же они говорят?
- Что грядет беспредел. Через неделю или около того кровь будет литься
повсюду - здесь и там.
Шафт удивленно присвистнул.
- Но почему?
- Не знаю, черт бы меня побрал! Ну а ты? Ты должен знать. Бандиты весь
город перевернули, чтобы тебя найти.
Шафт задумался. Война? Но в Гарлеме нет сейчас ни одной группировки,
способной вести войну. Хотя многие жаждут драки. Устраивают взрывы на рынках
и магазинах, угрожают... Бандиты есть бандиты...
- Ну, вообще-то... Беспредел, конечно, может когда-нибудь начаться, -
произнес он с сомнением в голосе.
- Послушай, это тебе не революция, которая действительно "может
когда-нибудь начаться". Это будет уже сегодня вечером, завтра, в крайнем
случае - послезавтра. Понимаешь? И я обязан этого не допустить. У меня
приказ.
Шафт посмотрел вокруг, чтобы убедиться, что никто не подглядывает, и
швырнул скорлупу от фисташек в кусты. Да, Андероцци прав. Но у него своя
правда, как у всякого другого - своя.
- Чего ты хочешь от меня?
- Я хочу, чтобы ты узнал, в чем дело. Я позвоню тебе, - Андероцци
отвернул рукав своего коричневого спортивного пиджака и взглянул на золотые
часы, - в девять часов вечера. Идет?
- У меня тоже к тебе просьба.
- Ну?
- Никакой слежки. Иначе я отказываюсь иметь с тобой дело.
- Ладно, договорились.
У выхода из парка Шафт оглянулся: тощий серый человек кормил с руки
орехами тощую серую белку.

* * *

Он быстро шагал на север по восточной стороне Шестой авеню. Краем глаза
Шафт ловил отражения улицы в витринах: "хвоста" за ним не было. Витрины
показывали людей, снующих меж магазинов в обнимку с кое-где протекающими
бумажными пакетами для продуктов. Для Шафта они были неинтересны, особенно
сегодня утром. Было только девять часов, а ему уже порядком досталось.
За ним охотились, угрожали, окружали, читали ему лекции - и все это за
час с небольшим. Хуже всего, что его вынуждали играть по чужим правилам. У
Шафта было ощущение, будто его вытолкали на сцену без единой репетиции, и
вот он один стоит на виду у враждебной толпы зрителей и не знает, что