"Эрнест Тайдиман. Детектив Шафт ("Шафт" #1) " - читать интересную книгу авторабродяги и воркуют гомосексуалисты.
Было еще рано, и они без труда нашли свободную скамейку. - Понимаешь, вон в той выгребной яме, - Андероцци кивнул на север, в сторону Гарлема, - рванула какая-то бомба. - Он одновременно жевал, глотал и говорил. - Всплыло все дерьмо. Я слышал об этом от многих полицейских - белых и черных. Мафия, исламисты, престарелые гангстеры, новые бандиты, цветные боевики - все. Все готовятся к войне. А все копы только об этом и говорят. И еще - они страшно напуганы. Я в жизни никогда не видел столько испуганных копов. - И что же они говорят? - Что грядет беспредел. Через неделю или около того кровь будет литься повсюду - здесь и там. Шафт удивленно присвистнул. - Но почему? - Не знаю, черт бы меня побрал! Ну а ты? Ты должен знать. Бандиты весь город перевернули, чтобы тебя найти. Шафт задумался. Война? Но в Гарлеме нет сейчас ни одной группировки, способной вести войну. Хотя многие жаждут драки. Устраивают взрывы на рынках и магазинах, угрожают... Бандиты есть бандиты... - Ну, вообще-то... Беспредел, конечно, может когда-нибудь начаться, - произнес он с сомнением в голосе. - Послушай, это тебе не революция, которая действительно "может когда-нибудь начаться". Это будет уже сегодня вечером, завтра, в крайнем случае - послезавтра. Понимаешь? И я обязан этого не допустить. У меня приказ. швырнул скорлупу от фисташек в кусты. Да, Андероцци прав. Но у него своя правда, как у всякого другого - своя. - Чего ты хочешь от меня? - Я хочу, чтобы ты узнал, в чем дело. Я позвоню тебе, - Андероцци отвернул рукав своего коричневого спортивного пиджака и взглянул на золотые часы, - в девять часов вечера. Идет? - У меня тоже к тебе просьба. - Ну? - Никакой слежки. Иначе я отказываюсь иметь с тобой дело. - Ладно, договорились. У выхода из парка Шафт оглянулся: тощий серый человек кормил с руки орехами тощую серую белку. * * * Он быстро шагал на север по восточной стороне Шестой авеню. Краем глаза Шафт ловил отражения улицы в витринах: "хвоста" за ним не было. Витрины показывали людей, снующих меж магазинов в обнимку с кое-где протекающими бумажными пакетами для продуктов. Для Шафта они были неинтересны, особенно сегодня утром. Было только девять часов, а ему уже порядком досталось. За ним охотились, угрожали, окружали, читали ему лекции - и все это за час с небольшим. Хуже всего, что его вынуждали играть по чужим правилам. У Шафта было ощущение, будто его вытолкали на сцену без единой репетиции, и вот он один стоит на виду у враждебной толпы зрителей и не знает, что |
|
|