"Колин Таброн. К последнему городу " - читать интересную книгу автора

- Луи, наверное, где-то спит. - Она рассмеялась и весело побрела
дальше. - Он говорит, что идти куда-нибудь сегодня - слишком уж большая
жертва для него. Это как работать по субботам.
Роберт прилег у главной дворцовой площади, все еще чувствуя какую-то
смутную грусть. Несколько минут он слышал шлепанье ее сандалий по утоптанной
земле. Потом и эти звуки стихли. Он ощущал спиной мягкую, сочную траву.
Здесь, в этом дворце, испанские предатели, которым Манко предоставил
надежное убежище, хладнокровно убили его за игрой в кольца. К Роберту тихо
подошла Камилла и села рядом. Склоны и вершины невысоких гор, сплошь
покрытых джунглями, сомкнулись вокруг них темным кольцом.
Немного погодя непонятно откуда до них донесся дрожащий свист индейской
флейты. Этот звук ни с чем нельзя было спутать. Они уже однажды слышали его,
в городке на севере Италии, тогда они поспешили на площадь и увидели группу
индейцев из Перу, которые бродили по ней, одинокие в этом древнем городе в
чужой стране. Они играли разрывающую сердце музыку на флейтах и барабанах и
танцевали в кругу, опустив головы, не обращая никакого внимания на туристов,
которые без конца снимали их. И вот до них снова донеслась та же музыка -
хриплая и гулкая: где-то далеко в горах играла одинокая индейская флейта.
Роберту казалось, что она оплакивает все потерянное и, наверное, забытое
этим осиротевшим народом: несчастная душа, навсегда оторванная от своих
предков. Ни он, ни Камилла не стали интересоваться, откуда доносятся эти
звуки. Они просто улыбнулись друг другу и снова закрыли глаза, пока флейта,
наконец, не замолчала - так же внезапно, как и начала играть.
Он не знал, сколько времени они так лежат, когда услышал шелест травы
под чьими-то ногами. Какой-то голос пробормотал:
- Senior!*
______________
* Сеньор! (Исп.)

Роберт открыл глаза и увидел перед собой какого-то незнакомого мужчину.
Это был пастух-mestizo, его куртка сильно потерлась там, где через плечо
была переброшена веревка. У него были темные смущенные глаза.
- Le interesan las cosas viejas?* - Он что-то аккуратно держал
кончиками пальцев.
______________
* Вас не интересуют старые вещи? (Исп.)

Роберт нехотя поднялся на ноги и протянул руку. На ладонь лег клочок
старой выцветшей хлопковой ткани. На ней он разглядел изображение
удивительного зверя, малинового и бледно-голубого цветов, - может быть,
ягуара.
- Откуда у вас это?
- Treinta soles*.
______________
* Тридцать солей (исп.).

- Нет. Откуда? - Роберт жестами показал на горы вокруг. - Donde?*
______________
* Откуда? (Исп.)