"Чарльз Силсфилд. Токеа и Белая Роза." - читать интересную книгу автора8 - Так это вам, - сказал мичман, - обязан я здоровьем и жизнью? Это вы подняли меня на ноги? - Для этого рука Розы слишком слаба. Канонда спасла тебя от зубов аллигатора. Это она перенесла твое израненное тело сначала в дупло, а потом - в вигвам. Это она уговорила Винонду спасти тебя от лихорадки. - Индианка! Та самая, что безжалостно мучила меня, следила за каждым моим шагом? Взгляд девушки умолял его отказаться от своих слов. - Канонда - дочь мико, она - мать всех окони, их надежда и утешение. Но мико и его народ имеют красную кожу, - со значением сказала она. - Понимаю. - Она очень добрая, но все они так натерпелись от наших белых братьев. - Янкизов, - уточнил мичман. - Но вы-то, мисс, как попали сюда? Могу я получить какие-либо разъяснения? - Мико взял Розу из дома белого торговца. - Но кто же, в конце концов, этот мико? Где все мужчины племени? - Они вместе с вождем ушли на осеннюю охоту. Глаза юноши оживились, лицо повеселело. - А можете сказать, где мы находимся, мисс? Она бросила на него испытующий взгляд и сказала: солнца. На том берегу реки живут сабинские индейцы. - Сабин? Значит, мы поблизости от Сабина? - Так зовется далекая вода. А тут мы отрезаны от всего белого света. К нам можно попасть только по реке. Мой брат не может рассчитывать на бегство. Мичман погрузился в размышления. - Сабин, - бормотал он. - Это на границе Соединенных Штатов и Мексики. До берега не меньше четырехсот миль, не так уж невозможно... - Мой брат не должен помышлять о бегстве. Мико добр, если ты... враг янкизов, если ты не лазутчик... Он протянет тебе руку... - Шпион! Лазутчик! Тьфу! Как можете вы, мисс, так думать обо мне? - Мой брат, - с наивной и недоуменной миной сказала она, - мой брат говорит, что его народ не ведет войны с вождем Соленого моря и все-таки готов при случае казнить его. - Мы не воюем с пиратами, милая мисс. Война возможна между двумя народами, имеющими законное правительство. Тот, кого вы именуете вождем, просто-напросто морской разбойник, вор, преступник, подонок, который в компании подобного же отребья грабит корабли, убивает женщин, детей, всех, кто попадает под руку. Таким, как он, мы не объявляем войны, мы посылаем свои корабли, чтобы изловить их и наказать по заслугам. Увлеченный своей тирадой, мичман не заметил, как бледнеет лицо девушки. - Вождь Соленого моря - грабитель? - с ужасом молвила она. - Неужели вам это неизвестно? Он хуже, чем грабитель. Он разбойник, |
|
|