"Чарльз Силсфилд. Токеа и Белая Роза." - читать интересную книгу автора

резкие бугры скул, образующие две глубокие складки, в коих прятались
тонкие, как лезвия, губы. Одежда его состояла из подобия жилета дубленой
оленьей кожи, полностью закрывавшей широкую грудь, и пестрого поясного
платка, стянутого ремнем с вампумом и не доходившего ему до колен.
Мокасины были богато изукрашены. В правой руке индеец держал карабин, за
поясом боевой нож.
- Токеа! - воскликнул миссионер.
Хозяин хотел было поднести к губам стакан виски, но как только
услышал имя индейца, жажда у него моментально пропала, это было имя
злейшего врага белых. Капитан осторожно поставил стакан и принялся во все
глаза разглядывать вождя.
- Шесть лет и шесть зим прошло с тех пор, как мико окони оставил свою
дочь у бледнолицего брата, - сказал индеец. - Мико явился за тем, чтобы
взять ее в свой вигвам.
- Стало быть, это вы в ту неспокойную ночку принесли нам Белую Розу?
Так называет ее наш проповедник. Почему же вы сразу не открыли свое имя? И
почему не забрали ее раньше? Она доставила нам немало тревожных часов. А
если бы девочка пропала?
- Бледнолицым не надо от краснокожих нечего, кроме звериных шкур и
земельных владений. Станут они думать о каком-то вожде, - с горечью и
презрением усмехнулся индеец. - Но если бы девочка потерялась, ваши дети
поплатились бы за это головами! А теперь краснокожий вождь возьмет то, что
ему принадлежит.
- Неужели вы имеете в виду Розу, ведь ее родителей вы, скорее всего,
убили?! - воскликнул миссионер с такой неожиданной отвагой, что заставил
хозяина дома струхнуть.
Индеец полоснул проповедника презрительным взглядом.
- А где была бы сейчас Роза, если бы Токеа не перехватил руку,
готовую размозжить череп девочки о ствол кедра? Кто ходил ради нее на
охоту, когда она еще ползала на четвереньках? Кто посылал ей меха,
отказывая себе в пище? Отойди, песье племя! Язык твой проворен, но сердце
глухо. Ты убеждаешь нас любить ближних, а эти ближние отнимают у нас
добычу, скот, землю и гонят в бесплодную пустыню.
- Но не станет же мико окони отрывать девочку от добрых людей,
заменивших ей родителей? - возразил неустрашимый миссионер. - Белый отец,
наверно, крепко рассердится. Он бы охотно за все заплатил!
- Нет надобности, - вмешалась миссис Коупленд. - Мы вырастили ее без
всякой платы. Там, где дюжина едоков, можно прокормить и тринадцатого.
- Ясное дело, - произнес капитан не столь энергично и тут же осекся,
ибо индеец надменным жестом приказал ему помолчать.
- Мико окони никогда больше не увидит Белого отца. Тропа мико долгая,
а сердце хочет свободы. Он будет искать свою тропу там, где не ступала
нога бледнолицых. Ему нужна его дочь. Она будет варить ему дичь и шить для
него одежду.
Токеа поднялся, распахнул дверь, и в комнату вошло несколько
индейцев. Среди них - две юные девушки.
- Канонда! - воскликнул миссионер, протягивая руку к одной из них.
Индианка подошла к нему и, сложив на груди руки, смиренно опустила голову.
- Ты и в самом деле хочешь покинуть нас? - спросил проповедник.
Вождь сделал какой-то знак, - девушка не проронила ни слова. Другая