"Филип Сидни. Некоторые сонеты " - читать интересную книгу автора 20 Участь дуэта.
Новой боли в сердце не зарони, Встреть меня улыбкой, когда приду я. А уйти замыслила - так верни 24 Все поцелуи. Ты, как нектар, в пищу душе дана. Волю неба вижу в твоей победе. Нимфа, к чести женщин ты рождена, - 28 Светлая леди. перевод А. Шараповой 6 На мотив: Basciami vita mia Желанье, спи, - бормочет Красота, - Усни, дитя, твой крик сжимает грудь. 3 Дитя кричит: Уйди, ты не даешь уснуть! Кровать мягка, и ты покоен будь. 6 - Уйди! Твоя любовь мне не дает уснуть. - Постой, малютка, грудь моя пуста. Дай только молоку наполнить грудь. 9 Дитя кричит: Ну нет! Я не могу уснуть! перевод А. Шараповой 7 На мотив испанской песни: Se tu senora по dueles de mi Все тембры красоты, вся глубина Тебе, о сладкая, дана. Музыкой душа полна. То была чужая речь, То, что ты сейчас слыхала, - Ибо потерявший жало Должен бездыханным лечь. Слово яд, и слово лгало. |
|
|