"Филип Сидни. Астрофил и Стелла " - читать интересную книгу автора Ты стань моей - и весь я твой.
42 "Нет, нет, нет, нет, мой Друг, постой." Ни к чему преграда рук. Лучше ладить, милый друг. Пусть воюет Марс, а ты Действуй силой красоты. Ты стань моей - и весь я твой. 48 "Нет, нет, нет, нет, мой Друг, постой." Горе мне! Меня клянешь, Ненавидишь. Ну так что ж, Проклинаю рока власть! Я взлетел, чтоб так упасть! Прощай! закончен путь земной! 54 "Нет, нет, нет, нет, мой Друг, постой." перевод В. Леванского Сонет 86 Увы, зачем такая перемена В твоих глазах? Коль есть вина за мной, Пусть стыд мне очи выест, пусть чумой Но если чувство в сердце неизменно И блещет Горностая белизной, И все мои мечты к тебе одной, 8 К одной тебе летят самозабвенно, - Тогда смягчись, о нежный судия! - Ужель не замечаешь, как тоскую? И если должен быть наказан я, Карай, - но кару избери другую. Оставь мне свой благословенный взгляд - 14 И Рай уже не обратится в Ад. перевод Г. Кружкова Песнь пятая Когда во мне твой взор надежду заронил, С надеждою - восторг, с восторгом - мыслей пыл, Язык мой и перо тобой одушевились. Я думал: без тебя слова мои пусты, Я думал: всюду тьма, где не сияешь ты, 6 Явившиеся в мир служить тебе явились. |
|
|