"Джонатан Свифт. Предложение об исправлении, улучшении и закреплении английского языка" - читать интересную книгу автора


...я скорее вверил бы исправление нашего языка... усмотрению
женщин... - Подобная речевая установка напоминает русскому читателю о
стилистических устремлениях Н. М. Карамзина и его школы или - еще ранее - о
В. К. Тредиаковском; непринужденное изящество и благозвучие речи принимаются
в таком случае за образец. В реальной литературной практике, как показано
недавним исследованием, "ориентация на язык и вкус светской дамы" становится
знаком принадлежности прециозной традиции или зависимости от нее (Б. А.
Успенский. Из истории русского литера-турного языка XVIII - начала XIX века.
М., 1985, с. 57,155). Однако все содержание данного эссе и система взглядов
Свифта скорее изобличают в нем противника прециозности, так же как и
развиваемый им несколько ниже взгляд на важность Библии для современного
языка (что в русской традиции составляет уже аналогию взглядам М. В.
Ломоносова, а позже - архаистов!). Получается, что в теории Свифта есть
попытка соединить то, что по крайней мере в реальном развитии русского
литературного языка доказало свою несоединимость в XVIII в., развивалось не
во взаимодействии, а в противоборстве.

12

...Траян - римский император (53-117), чьим современником был поздний
греческий историк Плутарх.

13

...уже сообщалось мною читателям... - Свифт напоминает о сдоем
выступлении в "Болтуне" (№ 230), издававшемся Р. Стилом.