"Грэм Свифт. Последние распоряжения" - читать интересную книгу автора Джек улыбается. "Пока, детки".
И когда они идут к выходу - Винси похлопывает Мэнди по спине, пропуская вперед, - всякому видно, что в этом пабе они единственные, у кого жизнь малина. Снаружи стоит хорошая тачка - чем торгуешь, то имеешь. А дома ждет славная дочурка четырнадцати лет. Хотя по нашим дням это, считай, все равно что восемнадцать. "Голубок и горлица, а? - говорит Ленни, берясь за пустой стакан. - Ну, кто командует?" И Джек отвечает: "Я" - с таким видом, будто и он сегодня именинник. Дело шло к последним заказам, последним распоряжениям, когда Берни начинает трезвонить в свой колокольчик, точно у него не карета, а пожарная машина. Но она и тут не трогается. Вокруг шум, смех, галдеж, дым коромыслом, Бренда что-то подбирает, на стойке лужи. Субботний вечер. И я сказал: "В этом году сотня, никто не заметил?" "Чего сотня?" - спросил Джек. "Да пабу сотня, "Карете", - сказал я. - Погляди на часы". "Без десяти одиннадцать", - сказал Джек. "И до сих пор ни тпру ни ну, верно?" "Часы, что ли?" "Да "Карета", "Карета"? И Джек сказал: "А куда ей, по-твоему, ехать, Рэйси? Куда, по-твоему, эта долбаная карета должна нас всех отвезти?" Бермондси Вик берет банку и начинает снова заправлять ее в коробку, но это непросто, и коробка соскальзывает с его коленей на пол, так что он ставит банку обратно на стойку. Она размером с большой стакан для пива. - Берн! - окликает Вик. Берни у другого конца стойки, как обычно, с полотенцем на плече. Он поворачивается и идет к нам. Хочет сказать что-то Вику, потом замечает банку рядом со стаканом Ленни. И говорят вместо того, что собирался: - Что это? Но голос у него такой, словно он уже знает ответ. - Это Джек, - говорит Вик. - Прах Джека. Берни смотрит на банку, потом на Вика, потом быстро обводит взглядом весь зал. У него такой вид, как будто он готовится выкинуть за дверь надоедливого клиента, а это ему не впервой. Вроде как накачивает себя. Потом его лицо разглаживается, становится почти робким. - Вот это Джек? - говорит он, наклоняясь ближе, точно банка может ему ответить, может сказать: "Привет, Берни". - Господи Боже, - говорит Берни, - что он тут делает? И Вик объясняет ему. Лучше, когда объясняет Вик, он ведь профессионал. Если бы за это взялся Ленни или я, людям показалось бы, что мы порем чушь. Потом я говорю: - Так что мы решили, ему надо в последний разок заглянуть в "Карету". - Понятно, - говорит Берни, но в его голосе слышится недоумение. |
|
|