"Грэм Свифт. Последние распоряжения" - читать интересную книгу автора

Джек улыбается. "Пока, детки".
И когда они идут к выходу - Винси похлопывает Мэнди по спине, пропуская
вперед, - всякому видно, что в этом пабе они единственные, у кого жизнь
малина. Снаружи стоит хорошая тачка - чем торгуешь, то имеешь. А дома ждет
славная дочурка четырнадцати лет. Хотя по нашим дням это, считай, все равно
что восемнадцать.
"Голубок и горлица, а? - говорит Ленни, берясь за пустой стакан. - Ну,
кто командует?" И Джек отвечает: "Я" - с таким видом, будто и он сегодня
именинник.
Дело шло к последним заказам, последним распоряжениям, когда Берни
начинает трезвонить в свой колокольчик, точно у него не карета, а пожарная
машина. Но она и тут не трогается. Вокруг шум, смех, галдеж, дым коромыслом,
Бренда что-то подбирает, на стойке лужи. Субботний вечер. И я сказал: "В
этом году сотня, никто не заметил?"
"Чего сотня?" - спросил Джек.
"Да пабу сотня, "Карете", - сказал я. - Погляди на часы".
"Без десяти одиннадцать", - сказал Джек.
"И до сих пор ни тпру ни ну, верно?"
"Часы, что ли?"
"Да "Карета", "Карета"?
И Джек сказал: "А куда ей, по-твоему, ехать, Рэйси? Куда, по-твоему,
эта долбаная карета должна нас всех отвезти?"


Бермондси


Вик берет банку и начинает снова заправлять ее в коробку, но это
непросто, и коробка соскальзывает с его коленей на пол, так что он ставит
банку обратно на стойку.
Она размером с большой стакан для пива.
- Берн! - окликает Вик.
Берни у другого конца стойки, как обычно, с полотенцем на плече. Он
поворачивается и идет к нам. Хочет сказать что-то Вику, потом замечает банку
рядом со стаканом Ленни. И говорят вместо того, что собирался:
- Что это?
Но голос у него такой, словно он уже знает ответ.
- Это Джек, - говорит Вик. - Прах Джека.
Берни смотрит на банку, потом на Вика, потом быстро обводит взглядом
весь зал. У него такой вид, как будто он готовится выкинуть за дверь
надоедливого клиента, а это ему не впервой. Вроде как накачивает себя. Потом
его лицо разглаживается, становится почти робким.
- Вот это Джек? - говорит он, наклоняясь ближе, точно банка может ему
ответить, может сказать: "Привет, Берни". - Господи Боже, - говорит Берни, -
что он тут делает?
И Вик объясняет ему. Лучше, когда объясняет Вик, он ведь профессионал.
Если бы за это взялся Ленни или я, людям показалось бы, что мы порем чушь.
Потом я говорю:
- Так что мы решили, ему надо в последний разок заглянуть в "Карету".
- Понятно, - говорит Берни, но в его голосе слышится недоумение.