"Майкл Суэнвик. Путь прилива " - читать интересную книгу автора - Почему вы об этом спрашиваете?
- Н-ну... - еще шире ухмыльнулся бармен, обнажив гнилые, почерневшие зубы, криво воткнутые в ярко-красные воспаленные десны. Из его рта несло, как из помойки. - Есть тут один заинтересованный покупатель. Я предпочел бы не называть имен. Господи, да хоть бы он не подмигивал, не дергал этими своими глазными щупальцами! - Ничего не выйдет, - помотал головой чиновник. - Не хочу нарываться на неприятности. - Ну а вдруг вы уроните этот чемодан в реку? - Старый тролль заискивающе тронул чиновника за плечо, словно заманивал его в некий фантастический мир предательства, заговоров и грязных, нечестно нажитых денег. - А кой, собственно, хер, бывают же несчастные случаи. Мужик у меня надежный, обстряпает все путем, при свидетелях, так что и не подкопаешься... Бармен побледнел и громко, судорожно вздохнул. В зеркале появилось отражение лейтенанта Чу. - Ну и куда же мы теперь? - спросила Чу, окинув взглядом толстого старика, снова уставившегося в телевизор. - Посмотрим, - сказал чиновник, - Мне нужно сперва кое-что проверить. Он постучал по стойке, привлекая внимание бармена: - Извините, пожалуйста, у вас есть здесь терминал? - В задней комнате, - пробурчал тот, не отрывая глаз от экрана. - В Плимутском округе Прибрежной провинции снова обнаружены трупы, - говорила дикторша. - То, что вы видите сейчас, - лишь небольшая часть этих нескольких находок, всего же за сегодняшнее утро из неглубоких, наспех жертвам головы, кисти рук и ступни. По мнению полиции, это делается, чтобы затруднить опознание. - Слава богу, что я там не работаю, - заметила Чу. - Сейчас самое подходящее время для сведения старых счетов. В задней комнате чиновник пересказал Чу свою недавнюю беседу с барменом. - Ну и ну! - восхищенно протянула она. - Везет же некоторым! Теперь понятно, куда смотреть и что искать. Я поковыряюсь тут немного, может, что и получится. - Помощь нужна? - Да нет, вы бы только под ногами не путались. Занимайтесь своим делом, а я, если что, сразу свистну. - Она торопливо вышла. Нет худа без добра, философски утешил себя чиновник, глядя на древний, страхолюдный и обшарпанный дупликатор. Хороший прибор давным-давно упаковали бы и увезли в Пидмонт, а этот антиквариат дешевле бросить, чем куда-то там таскать. Опустившись на узкий клеенчатый диванчик, он почувствовал на лбу холодное прикосновение сенсоров, увидел калейдоскопическое вращение разноцветных квадратов, треугольников и ромбов, выбрал из этих фигур нужную и заставил ее остановиться. Усиленный коммуникационным спутником сигнал достиг Пидмонта; электронное тело ожило; через несколько минут чиновник шел уже по улицам Порт-Ричмонда. *** |
|
|