"Майкл Суэнвик. Путь прилива " - читать интересную книгу автора

- Пассажирам строго запрещается... - Разглядев форму Чу, женщина
осеклась на полуслове.
- Нам нужен первый пилот Берже, - сказал чиновник.
- Вы хотите встретиться с капитаном?
Она смотрела на чиновника, словно на сфинкса, неожиданно
материализовавшегося, чтобы задать вопрос на засыпку.
- Если вас это не слишком затруднит.
В голосе Чу звенели опасные нотки.
Женщина молча развернулась и повела их сквозь мрачную утробу корабля к
носу, к новому трапу, настолько крутому, что взбираться по нему пришлось на
четвереньках. На темной деревянной двери рубки управления тускло отсвечивала
инкрустация несколько необычного свойства. Роза и фаллос. Женщина трижды
отрывисто постучала, затем схватилась за одну из стоек и с обезьяньей
ловкостью скользнула куда-то вверх, во тьму.
- Войдите! - пророкотал густой бас.
Чу открыла дверь, и они вошли.
В тесной, насквозь пропитанной вонью пота и грязной одежды рубке царил
густой полумрак - лобовой фонарь был наглухо зашторен. Над тремя тускло
мерцающими навигационными экранами - единственными в этой конуре источниками
света - навис, ссутулившись, капитан Берже. Старый, облезлый орел -
мелькнуло в голове чиновника, но затем капитан повернулся, и бледное, птичье
лицо оказалось неожиданно благородным. Не облезлый орел, не ощипанный петух,
а скорее усталый, обросший редкой бородкой поэт, витающий в неведомых
сияющих просторах своего внутреннего мира. Глаза капитана словно не видели
незваных гостей, смотрели сквозь них на какую-то далекую трагедию, более
важную, чем мелкие неприятности повседневной жизни. И под глазами - большие
темные круги.
- Да?
Лейтенант Чу отдала честь; чиновник вовремя вспомнил, что все капитаны
дирижаблей являются одновременно сотрудниками внутренней безопасности, и
предъявил свои документы.
- Таких, как вы, сэр, на нашей планете встречают без особого
восторга, - сказал Берже, мельком ознакомившись с бумагами и возвращая их
чиновнику. - Вы держите нас в нищете, мы кормим вас за счет своего труда,
своих природных ресурсов - и не получаем взамен ничего, кроме
снисходительного презрения.
Ошарашенный такой откровенной враждебностью, чиновник не сразу нашелся
с ответом, а капитан продолжал:
- Но я - офицер и понимаю свой долг.
Он закинул себе в рот какую-то пастилку и громко, с хлюпаньем, начал ее
сосать. К вони, заполнявшей рубку, прибавился новый, тошнотворно-приторный
запах.
- Ну что ж, предъявляйте свои требования.
- У меня нет никаких требований, - начал чиновник. - Я просто...
- Вы говорите с позиции силы. Вы мертвой хваткой вцепились в
технологии, способные превратить Миранду в рай земной. Со своими
производственными процессами вы можете в любой момент сбить цены, сделать
нас неконкурентоспособными, уничтожить нашу экономику. Мы существуем только
с вашего благосклонного соизволения - и только в той форме, которая вас
устраивает. А потом вы заявляетесь сюда, щелкаете этим кнутом и предъявляете