"Пьер Сувестр и Марсель Аллен. Фантомас ("Фантомас")" - читать интересную книгу автораразминуться!
Отсутствие слуги не разозлило ее, а скорее развеселило. - Бедняга Жан! - сказала она. - Ну надо же быть таким растяпой! Могу поспорить, что он ждет нас в Сен-Жори, как он это делает каждое утро, когда отвозит меня в церковь и обратно. Они пошли дальше и вскоре достигли стен замка. Проходя под окнами спальни маркизы де Лангрюн, Тереза весело крикнула: - Бабушка! Вот и мы! Но никто не ответил. В эту секунду в окне соседней комнаты показался управляющий Доллон. Он подавал руками непонятные знаки, словно умоляя Терезу замолчать. Почувствовав смутную тревогу, Тереза бросилась вперед и в дверях столкнулась с управляющим Маркизы де Лангрюн, изо всех сил бегущим навстречу господину Ромберу. Лицо старого Доллона было перекошено. Он, обычно такой невозмутимый, спокойный и почтительный, повелительно схватил Ромбера за руку и, оттолкнув Шарля и Терезу в сторону, отвел его подальше. - Это ужасно, господин Ромбер, - прошептал он. - Это чудовищно... Произошло огромное несчастье... Сегодня утром госпожа маркиза была найдена в своей спальне мертвой... Ее убили! Глава 3 ОХОТА НА ЧЕЛОВЕКА Господин де Пресль, судья, назначенный Бривской прокуратурой, только что прибыл в замок Болье. Первым делом он обратился к управляющему: - Прошу вас, господин Доллон, рассказать мне подробнейшим образом, при каких обстоятельствах вы обнаружили убитую. Старик горестно вздохнул. - Господин следователь, - промолвил он после паузы, - сегодня утром я, как всегда, пришел поздороваться с маркизой и получить указания на день. Постучал в дверь - я всегда стучу, прежде чем войти, но госпожа не ответила. Я постучал сильнее, но опять не получил ответа. Тогда я толкнул дверь - сам удивляюсь, как у меня хватило духу это сделать, ведь я никогда не смел беспокоить госпожу, если она этого не хотела. Должно быть, я уже тогда почувствовал неладное. Великий Боже... Я никогда, клянусь, никогда в жизни не забуду ужаса, который испытал, увидев мою дорогую, несчастную хозяйку, лежащую возле кровати в луже крови! Горло ее было перерезано так страшно, что мне показалось, будто ей отрезали голову... В разговор вступил командир отделения местной жандармерии: - Управляющий говорит правду, мсье. Это убийство чрезвычайно жестокое. Раны просто чудовищные, а уж я повидал их... - Чем нанесены раны? Ножом? - спросил де Пресль. Жандарм неуверенно пожал плечами: - Не могу сказать точно. Пусть господин следователь сам посмотрит. Судья поднялся. |
|
|