"Алджернон Чарлз Суинберн. Ave Atque Vale " - читать интересную книгу автора XIV
Но и он ушел к твоему душ закату, О Бог песен и солнц, и стоит склоненный, Лавр венка сливая с кипарисовой кроной, Пыль забвенья сметает, дарам в оплату. Там, воочию узрев, кем ты стал и кем был, Сожалеет, и сердца священный пыл Притушил, потрясенный твоей бедою; Знаю, громко он плачет, вздыхает уныло, Зря погасшие очи, уста без силы: Слабость Бога страшна, над упавшей главою Обернулось небо могилой. XV И с тобой рядом плачет над водами Леты, Грудь холодную горькими мочит слезами Афродита, что ныне живет под холмами, Существо, что прозвали Кипридою где-то: Нет Эллады, не смеют уста улыбаться, Взор померк, и не вправе богинею зваться Жалкий дух, красоты исчезнувшей призрак. За собою тебя зовет, увлекает, Как печальную жертву, с собой приглашает Там, где Ад бессонный пылает. XVI Не покроют цветы здесь священный посох, Не споем славу солнцу с тобой мы хором, Зря ты запахи ловишь, вперяешь взор - Грудь Любви опустела, сок сладкий высох, Дух, надежды уж нет! Круг загробный тесный Не порвать, не упрочить ни словом, ни песней, Ни от смерти очистить, ни жизни лишить. И все ж постараюсь, чтоб лозы и розы Как знаки, росли на песчаных наносах, Храм незримый мечтаю я здесь заложить, Среди праха, на скользких откосах. XVII Так спи, жизнь прощая за зло и за благо - Жить не нужно, и смерть для тебя не загадка; Благодарность приятна, прощать так сладко. Сад секретный, залитый печали влагой, Где все дни напролет из сухих роз венок Ты вязал, заплетал тьму и тайну в шнурок, |
|
|