"Алджернон Чарлз Суинберн. Ave Atque Vale " - читать интересную книгу автора Там, где слепы мы были, своим острым взглядом
Тайны ты различал в мерцании ночи, Где ветр тьмы в тишине рассыпает семя, Урожай собирает, пресытившись, время: Необъятный грех, неземное блаженство; Знал, как, в снах видя странные грезы, Духи плачут, дрожа от невнятной угрозы; Тень пороков людских различал в совершенстве - Сев и жатва дают только слезы. IV О, бессонное сердце и душа без покоя, Что так жаждали сна и от жизни спасенья, Только штиля и мира, от любви избавленья! Боги темные смерти ныне взяли с собою Дух и тело, и светлый источник песен, И любви больше нет; но ужели не тесен Мир, в котором услада не брызжет пеной, Пасть сомкнула, не выставит белый зуб? Хорошо ль, что душа покинула труп, Что с костей слезает плоть постепенно, Как роса исчезает с губ? V Но довольно: конец смешался с началом. Для тебя, что навеки ушел за пределы, Друга нет и надежной руки в мире целом, И не зреет плод, и лавр не венчает, Грех, и слава, и труд - все тебя позабыли, Твой удел - ветка тиса и горстка пыли. Взор спокоен, где свет не имеет значенья, Где не видно солнца лучей, и ночи Ни придут никогда, не остудят очи, И душа позабыла дар речи, мышленья, Только сна, а не света, хочет. VI Все закончилось - время, нездешние страсти, Сны, желанья, и горькие песни и сладость; В рук огромных объятьи обретешь ли ты радость, Титаниде отдавшись в любовную власть? Как предрек в одном из своих видений - К голове прильнешь, обнимешь колени, Сев в глубокой тени выступающей груди, У подъема блаженного ног могучих, Среди буйных потоков волос текучих, Что дух древнего леса в памяти будят, |
|
|