"Алджернон Чарлз Суинберн. Ave Atque Vale " - читать интересную книгу автора

Там, где слепы мы были, своим острым взглядом
Тайны ты различал в мерцании ночи,
Где ветр тьмы в тишине рассыпает семя,
Урожай собирает, пресытившись, время:
Необъятный грех, неземное блаженство;
Знал, как, в снах видя странные грезы,
Духи плачут, дрожа от невнятной угрозы;
Тень пороков людских различал в совершенстве -
Сев и жатва дают только слезы.

IV

О, бессонное сердце и душа без покоя,
Что так жаждали сна и от жизни спасенья,
Только штиля и мира, от любви избавленья!
Боги темные смерти ныне взяли с собою
Дух и тело, и светлый источник песен,
И любви больше нет; но ужели не тесен
Мир, в котором услада не брызжет пеной,
Пасть сомкнула, не выставит белый зуб?
Хорошо ль, что душа покинула труп,
Что с костей слезает плоть постепенно,
Как роса исчезает с губ?

V

Но довольно: конец смешался с началом.
Для тебя, что навеки ушел за пределы,
Друга нет и надежной руки в мире целом,
И не зреет плод, и лавр не венчает,
Грех, и слава, и труд - все тебя позабыли,
Твой удел - ветка тиса и горстка пыли.
Взор спокоен, где свет не имеет значенья,
Где не видно солнца лучей, и ночи
Ни придут никогда, не остудят очи,
И душа позабыла дар речи, мышленья,
Только сна, а не света, хочет.

VI

Все закончилось - время, нездешние страсти,
Сны, желанья, и горькие песни и сладость;
В рук огромных объятьи обретешь ли ты радость,
Титаниде отдавшись в любовную власть?
Как предрек в одном из своих видений -
К голове прильнешь, обнимешь колени,
Сев в глубокой тени выступающей груди,
У подъема блаженного ног могучих,
Среди буйных потоков волос текучих,
Что дух древнего леса в памяти будят,